Paroles et traduction Cab Calloway - Jungle King (Remastered)
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
I
found
out
you
ain′t
a
doggone
thing
Я
понял,
что
ты
ни
черта
не
значишь.
Said
the
monkey
to
the
lion
on
the
bright
summer
day
Сказала
обезьяна
Льву
ясным
летним
днем.
"There's
a
big,
bad
cat
living
down
the
way
"Там
внизу
живет
большой,
плохой
кот.
He
talked
about
your
folks
in
a
heck
of
a
way
Он
говорил
о
твоих
родных
в
ужасном
смысле.
A
lot
of
other
things
I′m
afraid
to
say"
Есть
много
других
вещей,
о
которых
я
боюсь
говорить.
The
lion
jumps
up
all
full
of
rage
Лев
вскакивает
полный
ярости
Like
a
Harlem
cat
that's
blown
his
gauge
Как
гарлемский
кот,
у
которого
снесло
крышу.
He
meets
the
elephant
in
the
front
of
the
tree
Он
встречает
слона
в
передней
части
дерева.
He
says,
"Now
big
boy,
it's
you
or
me"
Он
говорит:
"теперь,
большой
мальчик,
либо
ты,
либо
я".
The
Elephant
looks
him
from
the
corner
of
his
eyes
Слон
смотрит
на
него
краем
глаза.
"You
better
find
someone
to
fight
your
size"
"Тебе
лучше
найти
кого-нибудь,
кто
будет
бороться
с
твоим
размером".
The
lion
jumps
up
and
makes
a
fancy
pass
Лев
подпрыгивает
и
делает
причудливый
пас.
But
the
Elephant
knocks
him
over
in
the
grass
Но
слон
повалил
его
на
траву.
They
fought
all
night
and
they
fought
all
day
Они
сражались
всю
ночь
и
весь
день.
I
don′t
know
how
the
lion,
well
he
got
away
Я
не
знаю,
как
лев,
но
он
ушел.
He
come
back
through
the
jungle
more
dead
than
alive
Он
вернулся
через
джунгли
скорее
мертвый
чем
живой
And
that′s
when
the
monkey
really
started
his
jive
И
тогда
обезьянка
по-настоящему
начала
свой
джайв.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Я
понял,
что
ты
ни
черта
не
значишь.
Well,
he
waked
up
his
temper
when
he
jumping
up
and
down
Что
ж,
он
пробудил
свой
характер,
когда
прыгал
вверх-вниз.
And
his
foot
missed
the
limb
and
his
head
hit
the
ground
И
его
нога
промахнулась
и
его
голова
ударилась
о
землю
Like
a
bolt
of
lightening
and
a
streak
of
heat
Словно
вспышка
молнии
и
вспышка
жара.
The
lion
was
on
him
with
all
four
feet
Лев
наступал
на
него
всеми
четырьмя
лапами.
But
the
monkey
looks
up
from
the
corner
of
his
eye
Но
обезьяна
краем
глаза
поднимает
голову.
Says,
"Now
Mr.
Lion,
I
apologize"
Говорит:
"теперь,
Мистер
Лев,
Я
прошу
прощения".
The
monkey
on
his
back,
studies
up
a
scheme
Обезьяна
на
спине
изучает
схему.
He′s
trying
to
trick
that
jungle
king
Он
пытается
обмануть
короля
джунглей.
"Be
bad
with
me,
I
wish
you
would
"Будь
плохим
со
мной,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
это
сделал.
I'd
tear
you
up
all
over
the
wood"
Я
бы
порвал
тебя
по
всему
лесу.
The
lion
jumps
up,
squares
off
for
a
fight
Лев
вскакивает
и
бросается
в
бой.
But
the
monkey
jumped
completely
out
of
sight
Но
обезьянка
выпрыгнула
из
поля
зрения.
"So
if
you
bother
me
again
"Так
что
если
ты
снова
побеспокоишь
меня
I′ll
turn
you
over
to
my
elephant
friend"
Я
передам
тебя
моему
другу-слону.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королем
джунглей.
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Я
понял,
что
ты
ни
черта
не
значишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.