Paroles et traduction Cab Calloway - Lordy (Remastered)
The
night
is
friendly,
Ночь
дружелюбна,
The
stars
are
winkin′,
Звезды
подмигивают,
My
sleepy-headed
baby's
eyes
are
blinkin,′
Глаза
моей
сонной
малышки
моргают.
I
hold
him
in
my
arms
and
sit
here
thinking,
Я
держу
его
в
своих
объятиях
и
сижу
здесь,
думая:
Lordy!
What
a
sweet
world.
Боже,
Какой
прекрасный
мир!
The
night
is
friendly,
Ночь
дружелюбна,
With
voices
croonin',
С
напевающими
голосами.
And
gals
and
fellows
in
the
shadows
spoonin',
И
девчонки,
и
парни
в
тенях,
And
clouds
that
open
up
to
let
the
moon
in,
И
облака,
которые
раскрываются,
чтобы
впустить
Луну,
Lordy!
What
a
sweet
world.
Боже,
Какой
прекрасный
мир!
Now,
I
ain′t
callin′
this
life
perfect,
Так
вот,
я
не
называю
эту
жизнь
идеальной,
But
I
am
thanking
my
maker
above,
Но
я
благодарю
своего
создателя
свыше.
Because
for
everything
Потому
что
за
все
That
you
don't
like,
То,
что
тебе
не
нравится,
There′s
a
million
little
things
that
you
love,
oooh.
Есть
миллион
мелочей,
которые
ты
любишь.
A
bell
is
chimin',
Звонит
колокол,
To
toll
the
hour,
Чтобы
отбить
час.
The
sky
is
dripping
light
on
every
livin′
flower,
С
неба
капает
свет
на
каждый
живой
цветок,
It
like
to
drown
us
in
a
silver
shower,
Он
хотел
утопить
нас
в
Серебряном
ливне.
Lordy!
What
a
sweet
world.
Боже,
Какой
прекрасный
мир!
I'm
so
happy,
Я
так
счастлива!
Happy
to
be
livin′,
Счастлив
быть
живым,
Livin'
on
a
friendly
night,
Живу
в
дружескую
ночь,
On
a
friendly
night,
В
дружескую
ночь,
In
a
friendly
world,
В
дружеском
мире...
In
a
friendly
world.
В
дружелюбном
мире.
My
heart
is
happy,
Мое
сердце
счастливо,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): O. Hammerstein, S. Romberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.