Paroles et traduction Cab Calloway - Minnie The Moocher's Weddin' Day
Here's
some
news
that'll
get
you,
Вот
несколько
новостей,
которые
помогут
вам,
It's
made
to
order
for
you.
Это
сделано
на
заказ
для
вас.
I
just
bet
it'll
fit
you,
Я
просто
держу
пари,
что
оно
тебе
подойдет,
Follow
up
these
red
hot
news.
Следите
за
этими
горячими
новостями.
Grab
a
taxi
and
go
down,
Бери
такси
и
поезжай
вниз,
China
town's
on
a
spree,
Чайна-таун
в
разгаре,
Let
me
give
you
the
lowdown,
Позвольте
мне
рассказать
вам
всю
подноготную,
This
is
really
history.
Это
действительно
история.
Whenever
folks
in
Chinatown
start
acting
gay
Всякий
раз,
когда
люди
в
Чайнатауне
начинают
вести
себя
как
геи
There's
something
in
the
air
that
makes
them
feel
that
way.
В
воздухе
витает
что-то
такое,
что
заставляет
их
чувствовать
себя
именно
так.
Yeah,
man,
I
heard
somebody
say
Да,
чувак,
я
слышал,
как
кто-то
сказал
It's
Minnie
the
Moocher's
wedding
day!
Сегодня
день
свадьбы
Минни-бездельницы!
Old
Smoky
Joe's
so
happy
he
can
hardly
wait,
Старина
Смоки
Джо
так
счастлив,
что
едва
может
дождаться,
He's
spent
a
million
dollars
for
his
wedding
date,
Он
потратил
миллион
долларов
на
свою
свадьбу,
Yeah,
man,
they're
gonna
celebrate,
Да,
чувак,
они
собираются
отпраздновать,
It's
Minnie
the
Moocher's
wedding
day.
Сегодня
день
свадьбы
Минни-бездельницы.
You
better
come
on
down,
Тебе
лучше
спуститься,
Way
down
in
Chinatown,
Далеко
внизу,
в
Китайском
квартале,
Oh,
let
me
take
you
down
О,
позволь
мне
отвести
тебя
вниз
To
see
them
kick
the
gong
around.
Посмотреть,
как
они
бьют
в
гонг.
A
million
cokies
shouting,
Миллион
коки,
кричащих,
"Hay-de-hay-de-hay!
- Хей-де-хей-де-хей!
The
king
of
Sweden's
gonna
give
the
bride
away,
Король
Швеции
собирается
выдать
невесту
замуж,
Yeah,
man,
I
heard
somebody
say,
Да,
чувак,
я
слышал,
как
кто-то
сказал,
It's
Minnie
the
Moocher's
wedding
day!
Сегодня
день
свадьбы
Минни-бездельницы!
The
king
and
queen
of
every
nation
Король
и
королева
каждой
нации
Were
glad
to
get
an
invitation;
Были
рады
получить
приглашение;
The
prince
of
Wales
said
he
would
get
away
Принц
Уэльский
сказал,
что
он
уедет
For
Minnie
the
Moocher's
wedding
day!
В
день
свадьбы
Минни-бездельницы!
They
said
a
hundred
thousand
hoppies
Они
сказали,
что
сто
тысяч
хоппи
Went
over
to
China
picking
poppies,
Отправился
в
Китай
собирать
маки,
They're
gonna
put
them
all
in
one
bouquet
Они
собираются
сложить
их
все
в
один
букет
For
Minnie
the
Moocher's
wedding
day!
В
день
свадьбы
Минни-бездельницы!
Hi-de-hi-de-hi,
Привет-де-привет-де-привет,
Ho-de-ho-de-ho-de-ho!
Хо-де-хо-де-хо-де-хо!
Hay-de-hay-de-hay,
Сено-де-сено-де-сено,
It's
Minnie
the
Moocher's
wedding
day!
Сегодня
день
свадьбы
Минни-бездельницы!
Yeah,
man!
Why,
what's
that
them
boys
say?
Да,
чувак!
Почему,
что
это
говорят
те
парни?
It's
Minnie
the
Moocher's
wedding
day!
Сегодня
день
свадьбы
Минни-бездельницы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Arlen, Ted Koehler
Album
Jazz 100
date de sortie
25-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.