Paroles et traduction Cab Calloway - The Jungle King (You Ain't Done a Doggone Thing)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jungle King (You Ain't Done a Doggone Thing)
Король джунглей (Ты ни черта не стоишь)
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Я
выяснил,
что
ты
ни
черта
не
стоишь,
дорогуша.
Said
the
monkey
to
the
lion
on
the
bright
summer
day
Сказала
обезьяна
льву
ясным
летним
деньком:
"There's
a
big,
bad
cat
living
down
the
way
"Там
внизу
живёт
большая,
злая
кошка,
He
talked
about
your
folks
in
a
heck
of
a
way
Она
говорила
о
твоих
родственниках
очень
плохо,
A
lot
of
other
things
I'm
afraid
to
say"
И
ещё
много
чего,
чего
я
боюсь
сказать".
The
lion
jumps
up
all
full
of
rage
Лев
вскочил,
полный
ярости,
Like
a
Harlem
cat
that's
blown
his
gauge
Как
гарлемский
кот,
сорвавшийся
с
катушек,
He
meets
the
elephant
in
the
front
of
the
tree
Он
встречает
слона
перед
деревом,
He
says,
"Now
big
boy,
it's
you
or
me"
И
говорит:
"Ну,
здоровяк,
или
ты,
или
я".
The
Elephant
looks
him
from
the
corner
of
his
eyes
Слон
смотрит
на
него
краем
глаза,
"You
better
find
someone
to
fight
your
size"
"Лучше
найди
кого-нибудь
своего
размера",
The
lion
jumps
up
and
makes
a
fancy
pass
Лев
прыгает
и
делает
выпад,
But
the
Elephant
knocks
him
over
in
the
grass
Но
слон
сбивает
его
в
траву.
They
fought
all
night
and
they
fought
all
day
Они
дрались
всю
ночь
и
весь
день,
I
don't
know
how
the
lion,
well
he
got
away
Не
знаю,
как
лев,
но
он
сбежал,
He
come
back
through
the
jungle
more
dead
than
alive
Он
вернулся
в
джунгли
скорее
мёртвым,
чем
живым,
And
that's
when
the
monkey
really
started
his
jive
И
вот
тогда
обезьяна
начала
свой
джайв.
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Я
выяснил,
что
ты
ни
черта
не
стоишь,
дорогуша.
Well,
he
waked
up
his
temper
when
he
jumping
up
and
down
Ну,
он
разозлился,
когда
прыгал
вверх
и
вниз,
And
his
foot
missed
the
limb
and
his
head
hit
the
ground
Его
нога
промахнулась
мимо
ветки,
и
его
голова
ударилась
о
землю,
Like
a
bolt
of
lightening
and
a
streak
of
heat
Как
молния
и
вспышка
жара,
The
lion
was
on
him
with
all
four
feet
Лев
набросился
на
него
всеми
четырьмя
лапами.
But
the
monkey
looks
up
from
the
corner
of
his
eye
Но
обезьяна
смотрит
на
него
краем
глаза,
Says,
"Now
Mr.
Lion,
I
apologize"
И
говорит:
"Мистер
Лев,
я
извиняюсь",
The
monkey
on
his
back,
studies
up
a
scheme
Обезьяна
на
спине,
придумывает
план,
He's
trying
to
trick
that
jungle
king
Она
пытается
обхитрить
этого
короля
джунглей.
"Be
bad
with
me,
I
wish
you
would
"Попробуй
только
тронуть
меня,
I'd
tear
you
up
all
over
the
wood"
Я
разорву
тебя
на
куски
по
всему
лесу".
The
lion
jumps
up,
squares
off
for
a
fight
Лев
вскакивает,
готовится
к
драке,
But
the
monkey
jumped
completely
out
of
sight
Но
обезьяна
полностью
исчезает
из
виду,
"So
if
you
bother
me
again
"Так
что,
если
ты
ещё
раз
меня
побеспокоишь,
I'll
turn
you
over
to
my
elephant
friend"
Я
передам
тебя
своему
другу
слону".
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
You
call
yourself
the
jungle
king
Ты
называешь
себя
королём
джунглей,
дорогуша,
I
found
out
you
ain't
a
doggone
thing
Я
выяснил,
что
ты
ни
черта
не
стоишь,
дорогуша.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.