Cab Calloway - You're The Cure For What Ails Me - traduction des paroles en russe




You're The Cure For What Ails Me
Ты - лекарство от моих бед
I was once a delicate child,
Я был когда-то хрупким ребенком,
Watched the other kids run wild,
Наблюдал, как другие дети резвятся,
While they played with guns and ropes,
Пока они играли с пистолетами и веревками,
My only toys were stethoscopes;
Моими единственными игрушками были стетоскопы;
I was a chronic, "Now how′ve you been?"
Я был хроническим "Ну как дела?",
Then like a tonic, you blew in;
Потом, как тоник, ты ворвалась в мою жизнь;
You're the cure for what ails me, and you do me good!
Ты - лекарство от моих бед, и ты делаешь мне хорошо!
Down with an apple every day,
Долой яблоко каждый день,
Down with the ultraviolet ray,
Долой ультрафиолетовый луч,
You′re the cure for what ails me, and you do me good!
Ты - лекарство от моих бед, и ты делаешь мне хорошо!
You can go starve a fever,
Можно заморить голодом лихорадку,
You can feed a cold,
Можно накормить простуду,
But I don't fear fever and I can't get cold,
Но я не боюсь лихорадки, и я не могу простудиться,
You′re my pick-up kabish,
Ты мой заряд бодрости,
You′re my Arrowhead Springs,
Ты мой источник живой воды,
You're my Battle Creek, Mich!
Ты мой целебный источник!
I was a weakie, meekie lamb,
Я был слабым, кротким ягненком,
Now I can shoulder Boulder Dam,
Теперь я могу взвалить на плечи плотину Гувера,
Your smile never fails me, hi-ho, lady, knock on wood,
Твоя улыбка никогда не подводит меня, эй-хо, милая, постучи по дереву,
You′re the cure for what ails me, and you do me good!
Ты - лекарство от моих бед, и ты делаешь мне хорошо!





Writer(s): E. Y. Harburg, Harold Arlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.