Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow Do Milhão
Flow der Million
Senhoras
e
senhores,
da
sua
TV
em
cores
Meine
Damen
und
Herren,
von
Ihrem
Farbfernseher
O
novo
jogo,
hoje
temos
dois
jogadores
Das
neue
Spiel,
heute
haben
wir
zwei
Spieler
Já
vai
começar
a
competição,
vamos
conhecê-los
então
Der
Wettbewerb
beginnt
gleich,
also
lasst
uns
sie
kennenlernen
Você
aí!
(Eu?)
é,
como
você
chama?
Du
da!
(Ich?)
Ja,
wie
heißt
du?
(MC
Faz
Nada,
vulgo
Só
Reclama)
(MC
Mach-Nichts,
alias
Nur-Meckerer)
Ok,
e
você
ai?
Qual
é
seu
nome?
Okay,
und
du
da?
Wie
ist
dein
Name?
(MC
Bonzão,
o
melhor
no
microfone)
(MC
Supermann,
der
Beste
am
Mikrofon)
O
melhor?
Você
não
tem
a
levada
milionária
Der
Beste?
Du
hast
nicht
den
millionenschweren
Flow
Não
fala
o
que
eu
falo,
sua
levada
não
é
párea
Du
sprichst
nicht,
was
ich
spreche,
dein
Flow
ist
nicht
ebenbürtig
Quer
aprender?
então
me
paga
uma
diária
Willst
du
lernen?
Dann
zahl
mir
einen
Tagessatz
Tenta
entender
que
é
minha
essa
área
Versuch
zu
verstehen,
dass
das
hier
mein
Bereich
ist
Levada
milionária,
é
a
minha
necessária
Millionenschwerer
Flow,
das
ist
mein
Notwendiges
Qualquer
coisa
fala
com
a
minha
secretaria
Bei
Fragen,
sprich
mit
meiner
Sekretärin
(PROHIPHOP,
boa
tarde?)
(PROHIPHOP,
guten
Tag?)
Entendeu
como
se
faz?
Hast
du
verstanden,
wie
es
geht?
Voltamos
depois
dos
comerciais
Wir
sehen
uns
nach
der
Werbepause
Sejam
bem
vindos
ao
show
Willkommen
zur
Show
É
o
flow
do
milhão,
se
você
tem
a
levada
Es
ist
der
Flow
der
Million,
wenn
du
den
Flow
hast
Ouve
o
som
do
cifrão
Hörst
du
den
Klang
des
Dollars
É
a
competição
Es
ist
der
Wettbewerb
Tá
pronto
pra
jogar,
sangue
bom?
Bist
du
bereit
zu
spielen,
mein
Guter?
Sejam
bem
vindos
ao
show
Willkommen
zur
Show
É
o
flow
do
milhão,
se
você
tem
a
levada
Es
ist
der
Flow
der
Million,
wenn
du
den
Flow
hast
Ouve
o
som
do
cifrão
Hörst
du
den
Klang
des
Dollars
É
a
competição
Es
ist
der
Wettbewerb
Tá
pronto
pra
jogar,
sangue
bom?
Bist
du
bereit
zu
spielen,
mein
Guter?
Então
vamos
começar
Dann
lasst
uns
anfangen
Respondam
sem
ga-ga-gagaguejar
Antwortet
ohne
zu
sta-sta-stottern
Faz
Nada,
Bonzão,
posso
perguntar?
(Pode)
Mach-Nichts,
Supermann,
darf
ich
fragen?
(Ja)
Valendo
50
centavos
no
jogo
Es
geht
um
50
Cent
im
Spiel
O
que
você
faria
pra
ser
um
rapper
rico
e
famoso?
Was
würdest
du
tun,
um
ein
reicher
und
berühmter
Rapper
zu
werden?
Letra
A:
Rodava
com
100
gramas,
meio
quilo
Antwort
A:
Mit
100
Gramm,
einem
halben
Kilo
rumlaufen
Letra
B:
Ah,
pra
isso
eu
até
tomava
um
tiro
Antwort
B:
Ach,
dafür
würde
ich
mich
sogar
anschießen
lassen
Letra
C:
Falava
que
o
C4bal
rima
comigo
Antwort
C:
Sagen,
dass
C4bal
mit
mir
reimt
D:
Eu
ligava
para
o
Rick
Bonadio
Antwort
D:
Ich
würde
Rick
Bonadio
anrufen
(Acho
que
é
letra
A,
não,
letra
D)
(Ich
denke,
es
ist
Antwort
A,
nein,
Antwort
D)
Errado,
Faz
Nada,
senta
aê
Falsch,
Mach-Nichts,
setz
dich
Pergunta
dois,
agora
quero
saber
Frage
zwei,
jetzt
möchte
ich
wissen
Quem
você
chamaria
pra
produzir
o
seu
CD?
Wen
würdest
du
anrufen,
um
dein
Album
zu
produzieren?
(Nem
preciso
das
alternativas)
(Ich
brauche
keine
Auswahlmöglichkeiten)
Chamo
Zé
Gonzales
pra
fazer
minhas
batidas)
Ich
rufe
Zé
Gonzales
an,
um
meine
Beats
zu
machen)
Acertou
o
Bonzão
Richtig,
Supermann
Próximo
round
é
o
bônus
então
Die
nächste
Runde
ist
der
Bonus
Sejam
bem
vindos
ao
show
Willkommen
zur
Show
É
o
flow
do
milhão,
se
você
tem
a
levada
Es
ist
der
Flow
der
Million,
wenn
du
den
Flow
hast
Ouve
o
som
do
cifrão
Hörst
du
den
Klang
des
Dollars
É
a
competição
Es
ist
der
Wettbewerb
Tá
pronto
pra
jogar,
sangue
bom?
Bist
du
bereit
zu
spielen,
mein
Guter?
Sejam
bem
vindos
ao
show
Willkommen
zur
Show
É
o
flow
do
milhão,
se
você
tem
a
levada
Es
ist
der
Flow
der
Million,
wenn
du
den
Flow
hast
Ouve
o
som
do
cifrão
Hörst
du
den
Klang
des
Dollars
É
a
competição
Es
ist
der
Wettbewerb
Tá
pronto
pra
jogar,
sangue
bom?
Bist
du
bereit
zu
spielen,
mein
Guter?
Estamos
de
volta
Wir
sind
zurück
Ouçam
as
meninas
histéricas
Hört
die
hysterischen
Mädchen
Mas
não,
só
ouço
rimas
genéricas
Aber
nein,
ich
höre
nur
generische
Reime
O
Faz
Nada
já
foi
embora
do
show
Mach-Nichts
hat
die
Show
bereits
verlassen
Então
agora
é
hora
do
flow
Also
ist
es
jetzt
Zeit
für
den
Flow
(Tô
chegando)
(Ich
komme)
Eu
sou
o
B.O.N.Z.A.O
Ich
bin
der
S.U.P.E.R.M.A.N.N
É
C4bal,
coisa
e
tal,
saca
só)
Es
ist
C4bal,
und
so
weiter,
verstehst
du?)
Para!
Sacar
o
que?
Por
favor,
tenha
dó
Halt!
Verstehen
was?
Bitte,
hab
Erbarmen
Batatinha
quando
nasce...
até
minha
vó
Wenn
die
Kartoffel
sprießt...
sogar
meine
Oma
Como
você
quer
ser
um
milionário?
Wie
willst
du
ein
Millionär
werden?
Se
não
vê
o
que
eu
vejo
Wenn
du
nicht
siehst,
was
ich
sehe
Não
é
um
visionário
Du
bist
kein
Visionär
Você
é
só
um
MC
otário
Du
bist
nur
ein
eingebildeter
MC
Do
tipo
que
responde
se
perguntam
Vom
Typ,
der
antwortet,
wenn
man
fragt
"Aí,
conhece
o
Mario?"
"Hey,
kennst
du
Mario?"
Pega
o
seu
salário,
compra
um
dicionário
Nimm
dein
Gehalt,
kauf
ein
Wörterbuch
E
vai
estudar
porque
seu
flow
tá
primário
Und
geh
lernen,
denn
dein
Flow
ist
unterirdisch
Ninguém
ganhou
e
já
chegamos
ao
fim
Niemand
hat
gewonnen
und
wir
sind
schon
am
Ende
Então
eu
vou
levar
o
premio
pra
mim
Also
nehme
ich
den
Preis
für
mich
Sejam
bem
vindos
ao
show
Willkommen
zur
Show
É
o
flow
do
milhão,
se
você
tem
a
levada
Es
ist
der
Flow
der
Million,
wenn
du
den
Flow
hast
Ouve
o
som
do
cifrão
Hörst
du
den
Klang
des
Dollars
É
a
competição
Es
ist
der
Wettbewerb
Tá
pronto
pra
jogar,
sangue
bom?
Bist
du
bereit
zu
spielen,
Schätzchen?
Sejam
bem
vindos
ao
show
Willkommen
zur
Show
É
o
flow
do
milhão,
se
você
tem
a
levada
Es
ist
der
Flow
der
Million,
wenn
du
den
Flow
hast
Ouve
o
som
do
cifrão
Hörst
du
den
Klang
des
Dollars
É
a
competição
Es
ist
der
Wettbewerb
Tá
pronto
pra
jogar,
sangue
bom?
Bist
du
bereit
zu
spielen,
Schätzchen?
Sejam
bem
vindos
ao
show
Willkommen
zur
Show
É
o
flow
do
milhão,
se
você
tem
a
levada
Es
ist
der
Flow
der
Million,
wenn
du
den
Flow
hast
Ouve
o
som
do
cifrão
Hörst
du
den
Klang
des
Dollars
É
a
competição
Es
ist
der
Wettbewerb
Tá
pronto
pra
jogar,
sangue
bom?
Bist
du
bereit
zu
spielen,
Schätzchen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Natalino, G. Gonzales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.