Paroles et traduction Cabal - Momentos (4 De Abril) - Snippet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momentos (4 De Abril) - Snippet
Moments (4th of April) - Snippet
Feche
os
seus
olhos
Close
your
eyes
Tenta
lembrar
dos
seus
momentos
Try
to
remember
your
moments
Que
eu
vou
falar
dos
meus
I'm
going
to
talk
about
mine
4 de
Abril,
de
1980
4th
of
April,
1980
Veja
esse
filme
em
câmera
lenta
(eae?)
Watch
this
movie
in
slow
motion
(huh?)
Preste
atenção
nos
detalhes
Pay
attention
to
the
details
Filho
único
e
o
signo
é
Áries
Only
child
and
the
sign
is
Aries
Tipo
carneiro,
eu
nasci
guerreiro
Like
a
ram,
I
was
born
a
warrior
Abençoado
por
Deus
e
pelos
santos
do
terreiro
Blessed
by
God
and
the
saints
of
the
candomblé
Ainda
bem
que
eu
nasci
brasileiro
Thank
goodness
I
was
born
a
Brazilian
E
quando
criança
aprendi,
quem
trabalha
faz
dinheiro
And
when
I
was
a
child
I
learned,
those
who
work
make
money
Mas
só
entendi
quando
adolescente
But
I
only
understood
when
I
was
a
teenager
Sabe
aquela
época,
quando
você
sente
You
know
that
age,
when
you
feel
Que
ninguém
te
entende,
então
você
acende
That
nobody
understands
you,
so
you
light
up
Aguenta
firme,
não
se
rende
Hold
on
tight,
don't
give
up
Hoje
adulto,
eu
ponho
na
prática
Now
as
an
adult,
I
put
it
into
practice
15
minutos,
não,
eu
cheguei
pra
ficar
15
minutes,
no,
I'm
here
to
stay
E
você
chegou
pro
meu
julgamento
And
you
came
to
judge
me
A
hora
do
show,
agora
é
o
meu
momento
Show
time,
now
it's
my
moment
Tudo
que
eu
aprendi,
isso
me
fez
crescer
Everything
I
learned,
made
me
grow
Então
por
isso,
eu
não
posso
esquecer
That's
why
I
can't
forget
(Os
momentos
que
eu
passei)
(The
moments
I
went
through)
Sei
de
onde
vim
e
onde
quero
chegar
I
know
where
I
come
from
and
where
I
want
to
go
Tudo
que
eu
aprendi,
isso
me
fez
crescer
Everything
I
learned,
made
me
grow
Então
por
isso,
eu
não
posso
esquecer
That's
why
I
can't
forget
(Os
momentos
que
eu
passei)
(The
moments
I
went
through)
Sei
de
onde
vim
e
onde
quero
chegar
I
know
where
I
come
from
and
where
I
want
to
go
Os
momentos
que
eu
passei
e
que
eu
ainda
vou
passar
The
moments
I
went
through
and
that
I
will
still
go
through
Apertei
o
play,
agora
não
posso
parar
I
pressed
play,
now
I
can't
stop
Tenho
que
correr,
eu
não
posso
desandar
I
have
to
run,
I
can't
turn
back
Depois
que
eu
morrer,
aí
eu
posso
descansar
After
I
die,
then
I
can
rest
Mas
enquanto
eu
viver,
eu
vou
ser
um
aprendiz
But
as
long
as
I
live,
I'll
be
an
apprentice
A
vida
me
ensinou
a
fazer
o
que
eu
fiz
Life
taught
me
to
do
what
I
did
Saí
do
trabalho
pra
fazer
o
que
eu
quis
I
quit
my
job
to
do
what
I
wanted
Pode
me
julgar,
mas
só
Deus
é
meu
juiz
You
can
judge
me,
but
only
God
is
my
judge
Não
posso
esquecer,
na
verdade,
eu
não
quero
I
can't
forget,
in
fact,
I
don't
want
to
Gosto
de
lembrar
do
professor
que
me
deu
zero
I
like
to
remember
the
teacher
who
gave
me
a
zero
Falou
que
eu
não
ia
ser
nada
e
não
era
sério
He
said
I
wasn't
going
to
be
anything
and
I
wasn't
serious
Agora
seu
filho
ouve
meu
som
no
stereo
Now
his
son
listens
to
my
music
on
the
stereo
Do
primeiro
passo
até
a
primeira
vez
From
the
first
step
to
the
first
time
Meu
primeiro
rap
eu
fiz
em
96
I
made
my
first
rap
in
96
Mas
eu
só
entrei
no
jogo
em
2003
But
I
only
entered
the
game
in
2003
O
resto
é
história,
meus
momentos
pra
vocês
The
rest
is
history,
my
moments
for
you
Tudo
que
eu
aprendi,
isso
me
fez
crescer
Everything
I
learned,
made
me
grow
Então
por
isso,
eu
não
posso
esquecer
That's
why
I
can't
forget
(Os
momentos
que
eu
passei)
(The
moments
I
went
through)
Sei
de
onde
vim
e
onde
quero
chegar
I
know
where
I
come
from
and
where
I
want
to
go
Tudo
que
eu
aprendi,
isso
me
fez
crescer
Everything
I
learned,
made
me
grow
Então
por
isso,
eu
não
posso
esquecer
That's
why
I
can't
forget
(Os
momentos
que
eu
passei)
(The
moments
I
went
through)
Sei
de
onde
vim
e
onde
quero
chegar
I
know
where
I
come
from
and
where
I
want
to
go
Os
momentos
bons,
ruins,
os
sons,
os
sonhos
The
good
moments,
the
bad
moments,
the
sounds,
the
dreams
O
dom
de
Deus,
as
glórias
e
os
tombos
God's
gift,
the
glories
and
the
falls
A
caminhada
até
chegar
aqui
The
journey
to
get
here
Tudo
que
eu
aprendi,
eu
entendi
Everything
I
learned,
I
understood
Tentando
ser,
na
selva
de
concreto
Trying
to
be,
in
the
concrete
jungle
Inteiro,
perfeito,
pleno,
completo
Whole,
perfect,
full,
complete
O
que
for
meu,
vai
ser
meu,
tá
escrito
What's
mine
will
be
mine,
it's
written
Pra
sempre,
tipo
as
pirâmides
do
Egito
Forever,
like
the
pyramids
of
Egypt
Tudo
que
eu
aprendi,
isso
me
fez
crescer
Everything
I
learned,
made
me
grow
Então
por
isso,
eu
não
posso
esquecer
That's
why
I
can't
forget
(Os
momentos
que
eu
passei)
(The
moments
I
went
through)
Sei
de
onde
vim
e
onde
quero
chegar
I
know
where
I
come
from
and
where
I
want
to
go
Tudo
que
eu
aprendi,
isso
me
fez
crescer
Everything
I
learned,
made
me
grow
Então
por
isso,
eu
não
posso
esquecer
That's
why
I
can't
forget
(Os
momentos
que
eu
passei)
(The
moments
I
went
through)
Sei
de
onde
vim
e
onde
quero
chegar
I
know
where
I
come
from
and
where
I
want
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabal, Bomba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.