Cabal - Momentos (4 De Abril) - Snippet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cabal - Momentos (4 De Abril) - Snippet




Momentos (4 De Abril) - Snippet
Moments (4th of April) - Snippet
Feche os seus olhos
Close your eyes
Tenta lembrar dos seus momentos
Try to remember your moments
Que eu vou falar dos meus
I'm going to talk about mine
4 de Abril, de 1980
4th of April, 1980
Veja esse filme em câmera lenta (eae?)
Watch this movie in slow motion (huh?)
Preste atenção nos detalhes
Pay attention to the details
Filho único e o signo é Áries
Only child and the sign is Aries
Tipo carneiro, eu nasci guerreiro
Like a ram, I was born a warrior
Abençoado por Deus e pelos santos do terreiro
Blessed by God and the saints of the candomblé
Ainda bem que eu nasci brasileiro
Thank goodness I was born a Brazilian
E quando criança aprendi, quem trabalha faz dinheiro
And when I was a child I learned, those who work make money
Mas entendi quando adolescente
But I only understood when I was a teenager
Sabe aquela época, quando você sente
You know that age, when you feel
Que ninguém te entende, então você acende
That nobody understands you, so you light up
Aguenta firme, não se rende
Hold on tight, don't give up
Hoje adulto, eu ponho na prática
Now as an adult, I put it into practice
15 minutos, não, eu cheguei pra ficar
15 minutes, no, I'm here to stay
E você chegou pro meu julgamento
And you came to judge me
A hora do show, agora é o meu momento
Show time, now it's my moment
Tudo que eu aprendi, isso me fez crescer
Everything I learned, made me grow
Então por isso, eu não posso esquecer
That's why I can't forget
(Os momentos que eu passei)
(The moments I went through)
Sei de onde vim e onde quero chegar
I know where I come from and where I want to go
Tudo que eu aprendi, isso me fez crescer
Everything I learned, made me grow
Então por isso, eu não posso esquecer
That's why I can't forget
(Os momentos que eu passei)
(The moments I went through)
Sei de onde vim e onde quero chegar
I know where I come from and where I want to go
Os momentos que eu passei e que eu ainda vou passar
The moments I went through and that I will still go through
Apertei o play, agora não posso parar
I pressed play, now I can't stop
Tenho que correr, eu não posso desandar
I have to run, I can't turn back
Depois que eu morrer, eu posso descansar
After I die, then I can rest
Mas enquanto eu viver, eu vou ser um aprendiz
But as long as I live, I'll be an apprentice
A vida me ensinou a fazer o que eu fiz
Life taught me to do what I did
Saí do trabalho pra fazer o que eu quis
I quit my job to do what I wanted
Pode me julgar, mas Deus é meu juiz
You can judge me, but only God is my judge
Não posso esquecer, na verdade, eu não quero
I can't forget, in fact, I don't want to
Gosto de lembrar do professor que me deu zero
I like to remember the teacher who gave me a zero
Falou que eu não ia ser nada e não era sério
He said I wasn't going to be anything and I wasn't serious
Agora seu filho ouve meu som no stereo
Now his son listens to my music on the stereo
Do primeiro passo até a primeira vez
From the first step to the first time
Meu primeiro rap eu fiz em 96
I made my first rap in 96
Mas eu entrei no jogo em 2003
But I only entered the game in 2003
O resto é história, meus momentos pra vocês
The rest is history, my moments for you
(Pra vocês)
(For you)
Tudo que eu aprendi, isso me fez crescer
Everything I learned, made me grow
Então por isso, eu não posso esquecer
That's why I can't forget
(Os momentos que eu passei)
(The moments I went through)
Sei de onde vim e onde quero chegar
I know where I come from and where I want to go
Tudo que eu aprendi, isso me fez crescer
Everything I learned, made me grow
Então por isso, eu não posso esquecer
That's why I can't forget
(Os momentos que eu passei)
(The moments I went through)
Sei de onde vim e onde quero chegar
I know where I come from and where I want to go
Os momentos bons, ruins, os sons, os sonhos
The good moments, the bad moments, the sounds, the dreams
O dom de Deus, as glórias e os tombos
God's gift, the glories and the falls
A caminhada até chegar aqui
The journey to get here
Tudo que eu aprendi, eu entendi
Everything I learned, I understood
Tentando ser, na selva de concreto
Trying to be, in the concrete jungle
Inteiro, perfeito, pleno, completo
Whole, perfect, full, complete
O que for meu, vai ser meu, escrito
What's mine will be mine, it's written
Pra sempre, tipo as pirâmides do Egito
Forever, like the pyramids of Egypt
Tudo que eu aprendi, isso me fez crescer
Everything I learned, made me grow
Então por isso, eu não posso esquecer
That's why I can't forget
(Os momentos que eu passei)
(The moments I went through)
Sei de onde vim e onde quero chegar
I know where I come from and where I want to go
Tudo que eu aprendi, isso me fez crescer
Everything I learned, made me grow
Então por isso, eu não posso esquecer
That's why I can't forget
(Os momentos que eu passei)
(The moments I went through)
Sei de onde vim e onde quero chegar
I know where I come from and where I want to go





Writer(s): Cabal, Bomba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.