Cabal - Prova Pro Povo - Snippet - traduction des paroles en allemand

Prova Pro Povo - Snippet - Cabaltraduction en allemand




Prova Pro Povo - Snippet
Beweis für das Volk - Snippet
Inocente, senhor juiz
Unschuldig, Herr Richter,
Porque Ritmo e Poesia com amor eu fiz
denn ich habe Rhythmus und Poesie mit Liebe gemacht.
Eu juro, falo a verdade pro júri
Ich schwöre, ich sage der Jury die Wahrheit,
O meu nome nos muros da cidade, procure
mein Name steht an den Wänden der Stadt, suchen Sie nur.
Mas humildade é tudo, então eu calço a sandália
Aber Demut ist alles, also ziehe ich die Sandalen an,
Subo no palco e derrubo o falso na batalha
steige auf die Bühne und besiege den Falschen im Kampf.
Estilo "Racional", o Cabal não falha
Im "Rational"-Stil, Cabal versagt nicht,
Canalha, meu microfone é minha navalha
Schurke, mein Mikrofon ist mein Rasiermesser.
Comecei com um som universal
Ich habe mit einem universellen Sound angefangen,
Depois assinei contrato com a Universal
dann habe ich einen Vertrag mit Universal unterschrieben.
Não é gangster, não é under, nem é comercial
Es ist nicht Gangster, nicht Under, noch kommerziell,
Se você quer rotular, então é Rap Nacional
wenn du es kategorisieren willst, dann ist es Nationaler Rap.
Mestre de Cerimônia no espírito
Zeremonienmeister im Geiste,
Fazer o que eu faço, me fez lírico
das zu tun, was ich tue, hat mich lyrisch gemacht.
Escutei Thaíde, estudei Marcelo D2
Ich habe Thaíde gehört, Marcelo D2 studiert,
Então escuta o som e bate o martelo depois
also hör dir den Sound an und schlag danach mit dem Hammer zu.
Provo pro povo, pra quem quer me julgar porque eu nasci
Ich beweise es dem Volk, für die, die mich verurteilen wollen, weil ich geboren wurde,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Bem vindo ao banco dos réus
Willkommen auf der Anklagebank,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Bem vindo ao banco dos réus
Willkommen auf der Anklagebank,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Bem vindo ao banco dos réus
Willkommen auf der Anklagebank,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Isso "memo", antes do disco fiz o demo (mixtape)
Genau, vor der Platte habe ich das Demo gemacht (Mixtape),
Agora o disco é "procurado tipo Nemo"
jetzt wird die Platte "gesucht wie Nemo".
Se tem um porque, é pra fazer história
Wenn es einen Grund gibt, dann um Geschichte zu schreiben,
E se eu vencer, é porque era pra ser vitória
und wenn ich gewinne, dann weil es ein Sieg sein sollte.
Entre leões, entro na cova e me movo
Zwischen Löwen gehe ich in die Grube und bewege mich,
Dentro do jogo, "PROfissional" inova de novo
innerhalb des Spiels, "PROfessional" erneuert sich wieder.
Do Cabal, música nova pro povo
Von Cabal, neue Musik für das Volk,
Sem dúvida, essa música prova pro povo
ohne Zweifel, dieser Song beweist es dem Volk.
Que C4 explode, então é bom parar
Dass C4 explodiert, also ist es gut aufzuhören,
Flow por flow, show por show, você pode comparar
Flow für Flow, Show für Show, du kannst vergleichen.
Sangue bom, vamo que vamo, não pode o som parar
Gutes Blut, los geht's, der Sound darf nicht aufhören,
No seu telefone, seu iPod, o meu som
auf deinem Telefon, deinem iPod, mein Sound ist da.
Derrubo a casa e saio dos escombros
Ich reiße das Haus nieder und komme aus den Trümmern,
Tranquilo, tirando a sujeira dos meus ombros
ruhig, entferne den Schmutz von meinen Schultern.
Com "Fúria de Titãs", tipo SP Funk
Mit "Kampf der Titanen", wie SP Funk,
Estaciona a van que a gente desce de tanque
park den Van, wir steigen mit einem Panzer aus.
Provo pro povo, pra quem quer me julgar porque eu nasci
Ich beweise es dem Volk, für die, die mich verurteilen wollen, weil ich geboren wurde,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Bem vindo ao banco dos réus
Willkommen auf der Anklagebank,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Bem vindo ao banco dos réus
Willkommen auf der Anklagebank,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Bem vindo ao banco dos réus
Willkommen auf der Anklagebank,
Loirinho com o olho verdinho
blond mit grünen Augen.
Olha nos meus olhos verdes, na moral, você vai ver que
Schau mir in meine grünen Augen, ganz ehrlich, du wirst sehen, dass
O que eu to fazendo é real e é pra sempre
das, was ich tue, echt ist und für immer bleibt.
Não to brincando, cheguei, fui ficando
Ich mache keine Witze, ich kam an, blieb gleich,
E quando eu vi, tava no palco rimando
und als ich es merkte, war ich schon auf der Bühne und reimte.
Levando o som que hoje em qualquer loja você acha
Ich bringe den Sound, den du heute in jedem Laden findest,
Compra pirata, se você gosta, você baixa
kauf ihn als Raubkopie, wenn du ihn magst, lade ihn herunter.
Ouve cada letra, cada bumbo, cada caixa
Hör dir jeden Text an, jede Bassdrum, jede Snare,
Pra me julgar, primeiro ouve cada faixa
um mich zu beurteilen, hör dir zuerst jeden Track an.





Writer(s): Cristiano Natalino, G. Gonzales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.