Paroles et traduction Cabal - Som Da Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aumenta
o
volume!
Сделай
погромче!
Que
o
meu
rap
treme
o
chão
Мой
рэп
сотрясает
землю,
Tipo
Japão,
tô
na
FM,
ou
não
Как
в
Японии,
я
на
FM,
или
нет?
Paro
então,
ouve
que
eu
não
falo
em
vão
Остановлюсь,
послушай,
я
не
бросаю
слов
на
ветер.
Claro
que
não,
aqui
é
São
Paulo,
irmão
Конечно,
нет,
это
Сан-Паулу,
родная.
Se
vocês
estão
pensando
que
o
rap
é
brincadeira
Если
ты
думаешь,
что
рэп
— это
игра,
Desculpa,
mas
eu
tô
trazendo
o
fim
da
feira
Извини,
но
я
несу
конец
этому
балагану.
Fazendo
barulho,
tô
trazendo
a
britadeira
Поднимаю
шум,
несу
отбойный
молоток.
Com
meu
bando,
derrubando
MC
(madeira!)
Со
своей
бандой,
сношу
MC
(как
фанеру!).
Com
ou
sem
banda,
entende
quem
manda
С
бандой
или
без,
все
понимают,
кто
здесь
главный.
O
som
a
gente
vende,
atende
demanda
Звук
мы
продаем,
удовлетворяем
спрос.
E
o
melhor,
sem
propaganda
И
самое
главное,
без
рекламы.
Sem
pagar
jabá,
põe
na
rua
que
o
som
já
anda
Не
платя
взяток,
пускаем
в
массы,
звук
уже
качает.
Meu
Time
é
ágil,
seu
time
é
frágil
Моя
команда
быстра,
твоя
команда
слаба.
Eu
crio,
você
copia,
seu
crime
é
plagio
Я
создаю,
ты
копируешь,
твой
грех
- плагиат.
E
esse
é
só
o
primeiro
estágio
И
это
только
первый
этап,
Pra
encher
o
Pacaembu
e
tremer
o
estádio
Чтобы
заполнить
«Пакаэмбу»
и
раскачать
стадион.
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Выходи
из
дома,
садись
в
машину
E
aumenta
o
som
do
rádio
И
сделай
громче
радио.
Onde
bate,
faz
estrago
Где
бьет,
там
разруха.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Seu
vizinho
tá
bolado
Твой
сосед
в
бешенстве,
Treme
tudo,
até
o
telhado
Трясется
все,
даже
крыша.
Não
dá
pra
fica
parado
Невозможно
усидеть
на
месте.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Выходи
из
дома,
садись
в
машину
E
aumenta
o
som
do
rádio
И
сделай
громче
радио.
Onde
bate,
faz
estrago
Где
бьет,
там
разруха.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Seu
vizinho
tá
bolado
Твой
сосед
в
бешенстве,
Treme
tudo,
até
o
telhado
Трясется
все,
даже
крыша.
Não
dá
pra
fica
parado
Невозможно
усидеть
на
месте.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Aumenta
o
volume!
Сделай
погромче!
Sai
de
casa,
como
de
costume
Выходи
из
дома,
как
обычно,
Ou
fica
e
deixa
que
o
vizinho
se
acostume
Или
останься
и
позволь
соседу
привыкнуть.
Deixa
que
chame
o
síndico
e
o
zelador
Пусть
вызывает
управдома
и
консьержа.
É
tanto
barulho
que
até
treme
até
o
elevador
Так
шумно,
что
трясется
даже
лифт.
Tá
gostando
do
meu
verso,
amizade?
Тебе
нравится
мой
куплет,
подруга?
Tô
só
começando,
eu
não
tô
nem
perto
da
metade
Я
только
начинаю,
я
еще
даже
не
на
полпути.
Com
meu
exército,
eu
cerco
a
cidade
Со
своей
армией
я
окружаю
город,
E
quando
tiver
tudo
certo
a
gente
invade
И
когда
все
будет
готово,
мы
ворвемся.
Crítico
atirou,
só
que
errou
Критик
выстрелил,
но
промахнулся.
Não
esperava
que
eu
fizesse
um
rock
n'
roll
Не
ожидал,
что
я
сделаю
рок-н-ролл.
Ó
que
flow,
você
sabe
quem
eu
sou
Вот
это
флоу,
ты
знаешь,
кто
я
такой.
Mas
não
esperava
tá
me
vendo
onde
eu
tô
Но
не
ожидал
увидеть
меня
там,
где
я
есть.
(Você
tá
aonde?)
Na
capa
do
seu
jornal
local
(Где
ты?)
На
обложке
твоей
местной
газеты.
Com
o
DJ
que
não
toca
se
não
for
nacional
С
диджеем,
который
не
играет,
если
это
не
национальный
уровень.
DJ
Cia
e
Cabal,
isso
é
som
de
rua
DJ
Cia
и
Cabal,
это
- звук
улиц.
É
ter
compromisso,
então
a
gente
continua
Это
значит
быть
преданным
своему
делу,
поэтому
мы
продолжаем.
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Выходи
из
дома,
садись
в
машину
E
aumenta
o
som
do
rádio
И
сделай
громче
радио.
Onde
bate,
faz
estrago
Где
бьет,
там
разруха.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Seu
vizinho
tá
bolado
Твой
сосед
в
бешенстве,
Treme
tudo,
até
o
telhado
Трясется
все,
даже
крыша.
Não
dá
pra
fica
parado
Невозможно
усидеть
на
месте.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Выходи
из
дома,
садись
в
машину
E
aumenta
o
som
do
rádio
И
сделай
громче
радио.
Onde
bate,
faz
estrago
Где
бьет,
там
разруха.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Seu
vizinho
tá
bolado
Твой
сосед
в
бешенстве,
Treme
tudo,
até
o
telhado
Трясется
все,
даже
крыша.
Não
dá
pra
fica
parado
Невозможно
усидеть
на
месте.
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
Это
шум
улиц,
понимаешь?
Todo
mundo
na
direita
faz
barulho
Все
справа,
шумите!
Todo
mundo
na
esquerda
faz
barulho
Все
слева,
шумите!
Tá
no
fundo,
tá
na
frente,
faz
barulho
В
глубине,
впереди,
шумите!
Todo
mundo,
vem
com
a
gente,
faz
barulho
Все
вместе,
присоединяйтесь,
шумите!
Todo
mundo
na
direita
faz
barulho
Все
справа,
шумите!
Todo
mundo
na
esquerda
faz
barulho
Все
слева,
шумите!
Tá
no
fundo,
tá
na
frente,
faz
barulho
В
глубине,
впереди,
шумите!
Todo
mundo,
vem
com
a
gente,
mais
barulho
Все
вместе,
присоединяйтесь,
еще
громче!
Mais
barulho,
mais
barulho
Еще
громче,
еще
громче,
Mais
barulho,
mais
barulho
Еще
громче,
еще
громче.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabal, Dj Cia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.