Paroles et traduction Cabal - Deixa Minha Vibe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Minha Vibe
Chill Out
Deixa
minha
vibe,
eu
tô
ok
Just
chill
out,
I'm
okay
Ficou
tudo
bem
quando
apertou
o
play
Everything
was
fine
when
I
hit
play
Se
perguntar
dos
outros,
eu
só
falo:
não
sei
If
you
ask
me
about
others,
I'll
just
say:
I
don't
know
Não
sei,
não
sabe?
Não
sei,
então
tá
Don't
know,
you
don't
know?
Don't
know,
then
it's
okay
Olha
pra
você
até
poder
se
encontrar
Look
at
yourself
until
you
can
find
yourself
Você
tem
o
poder,
sem
contar
You
have
the
power,
not
to
mention
Que
quando
cê
tiver
bem,
a
gente
vai
se
encontrar
That
when
you're
okay,
we'll
meet
again
Deixa
minha
vibe,
eu
tô
ok
Just
chill
out,
I'm
okay
Quando
eu
tô
em
paz
é
que
eu
tô
bem
When
I'm
at
peace,
that's
when
I'm
okay
Eu
tô
bem
melhor
do
que
ontem
I'm
better
than
yesterday
E
ainda
me
sinto
tão
jovem
And
I
still
feel
so
young
Deixa
minha
vibe,
eu
tô
ok
Just
chill
out,
I'm
okay
Quando
eu
tô
em
paz
é
que
eu
tô
bem
When
I'm
at
peace,
that's
when
I'm
okay
Eu
tô
bem
melhor
do
que
ontem
I'm
better
than
yesterday
E
ainda
me
sinto
tão
jovem
And
I
still
feel
so
young
A
vida
é
um
bumerangue,
é
que
nem
um
ioiô
Life
is
a
boomerang,
it's
like
a
yo-yo
Se
der
vacilo,
se
perde
no
meio
do
bololô
If
you
make
a
mistake,
you
get
lost
in
the
chaos
Só
quem
viveu
no
escuro
viu
que
a
luz
brilhou
Only
those
who
have
lived
in
the
darkness
have
seen
the
light
shine
No
way,
no
way
No
way,
no
way
Eu
não
vim
aqui
pra
competir
com
vocês
I
didn't
come
here
to
compete
with
you
Não
tô
pela
onda,
eu
tô
pelas
big
waves
I'm
not
here
for
the
mainstream,
I'm
here
for
the
big
waves
Eu
só
fico
surf
aqui
com
a
minha
baby
I
only
surf
here
with
my
baby
Minha
bae,
tô
de
Bape,
meu
vape
My
bae,
I'm
in
Bape,
my
vape
Sente
a
brisa
da
vida
que
tá
solta
no
ar
Feel
the
breeze
of
life
that's
in
the
air
Para
e
respira,
você
tem
que
se
cuidar
Stop
and
breathe,
you
have
to
take
care
of
yourself
Sensação
divina,
melhor
que
essa
num'
há
A
divine
feeling,
there's
nothing
better
than
this
Deixa
minha
vibe,
eu
tô
ok
Just
chill
out,
I'm
okay
Quando
eu
tô
em
paz
é
que
eu
tô
bem
When
I'm
at
peace,
that's
when
I'm
okay
Eu
tô
bem
melhor
do
que
ontem
I'm
better
than
yesterday
E
ainda
me
sinto
tão
jovem
And
I
still
feel
so
young
Deixa
minha
vibe,
eu
tô
ok
Just
chill
out,
I'm
okay
Quando
eu
tô
em
paz
é
que
eu
tô
bem
When
I'm
at
peace,
that's
when
I'm
okay
Eu
tô
bem
melhor
do
que
ontem
I'm
better
than
yesterday
E
ainda
me
sinto
tão
jovem
And
I
still
feel
so
young
A
vida
é
um
bumerangue,
é
que
nem
um
ioiô
Life
is
a
boomerang,
it's
like
a
yo-yo
Se
der
vacilo,
se
perde
no
meio
do
bololô
If
you
make
a
mistake,
you
get
lost
in
the
chaos
Só
quem
viveu
no
escuro
viu
que
a
luz
brilhou
Only
those
who
have
lived
in
the
darkness
have
seen
the
light
shine
A
vida
é
um
bumerangue,
é
que
nem
um
ioiô
Life
is
a
boomerang,
it's
like
a
yo-yo
Se
der
vacilo,
se
perde
no
meio
do
bololô
If
you
make
a
mistake,
you
get
lost
in
the
chaos
Só
quem
viveu
no
escuro
viu
que
a
luz
brilhou
Only
those
who
have
lived
in
the
darkness
have
seen
the
light
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.