Cabal & Rhossi - Org. & Progresso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cabal & Rhossi - Org. & Progresso




Org. & Progresso
Org. & Progress
A gente se organiza no país que não tem ordem
We organize ourselves in a country without order
Em silêncio, enquanto eles dormem
In silence, while they sleep
Na hora certa, quebra a algema, revoluciona
At the right time, break the chains, revolutionize
E faz funcionar o sistema que não funciona
And make the system that doesn't work, work
Sem justiça não tem paz, nem progresso
Without justice, there is no peace, no progress
Então eu fecho com quem faz um protesto
So I stand with those who protest
Na rua é pouco, vamos dentro do congresso
It's not enough on the streets, let's go inside the congress
É louco, mas não pode ser lento o processo
It's crazy, but the process can't be slow
A gente separa a prata da lata
We separate the silver from the tin
Quem fala, de quem faz e põe em prática Zapata
Those who only talk, from those who act and put Zapata into practice
Quem fuma, de quem trafica, de quem mata
Those who smoke, from those who traffic, from those who kill
Quem ouve rap, de quem segue Afrika Baambata
Those who only listen to rap, from those who follow Afrika Bambaataa
Quem estuda marketing, a "Arte da Guerra"
Those who study marketing, "The Art of War"
Sai de casa e parte em marcha por parte da terra
Leave home and march on part of the earth
Construindo o amanhã, usando cada braço
Building tomorrow, using every arm
1 milhão de pessoas, tamo dando cada passo
1 million people, we're taking every step
Organização, esse é o ato
Organization, that's the act
sem ordem a nação, esse é o fato
The nation is in disorder, that's a fact
Vamo varrer os ratos
Let's sweep out the rats
Tamo nas ruas, tamo nos palcos
We're in the streets, we're on the stages
O poder na nossa mão
The power is in our hands
Solta a voz então
So raise your voice
Passo um, sem justiça não tem paz
Step one, without justice there's no peace
Liberdade para o povo que se organiza e faz
Freedom for the people who organize and act
E o passo dois, da rua o protesto
And step two, the protest from the streets
Org. e progresso, org. e progresso
Org. and progress, org. and progress
Passo um, sem justiça não tem paz
Step one, without justice there's no peace
Liberdade para o povo que se organiza e faz
Freedom for the people who organize and act
E o passo dois, da rua o protesto
And step two, the protest from the streets
Org. e progresso, org. e progresso
Org. and progress, org. and progress
Levanto o dedo do meio, eu sou crítico
I raise my middle finger, I'm critical
Não gosto da polícia e eu odeio político
I don't like the police and I hate politicians
Então eu quero ver o povo na política
So I want to see the people in politics
Se candidatar, votar, não é criticar
To run for office, to vote, not just criticize
O que acontece no país do mensalão
What happens in the country of monthly allowances
Onde as coisas tem que mudar
Where things have to change
E eu tenho a sensação (de que?)
And I have the feeling (that?)
Que chegando uma nova geração
That a new generation is coming
Cara pichada, mas eles não te respeitam não
Your face is painted, but they don't respect you
Te chamam de ladrão, de rapper maconheiro
They call you a thief, a pothead rapper
E transformam o Brasil inteiro num puteiro
And turn the whole of Brazil into a whorehouse
Chega disso,
Enough of that,
A gente escreve o roteiro Engravatado, safado, devolve o dinheiro
We write the script Suit-wearing, scoundrel, give the money back
A gente tirou o Color e o PC
We've already taken out Color and PC
Então se for preciso a gente tira o PT
So if we have to, we'll take out the PT
Se organiza e põe a ordem na bandeira
Organize and put order on the flag
Progresso, eu peço, pra pátria brasileira
Progress, I ask, for the Brazilian homeland
Vamos exigir nossos direitos
Let's demand our rights
Cobrar o que é nosso
Claim what's ours
Levanta a cabeça, eu quero ver você dizer
Raise your head, I want to see you say
Eu sim, eu posso mudar meu país
Yes, I can change my country
Fazer valer meu voto, ligado
Make my vote count, you know
Somos 190 milhões
There are 190 million of us
Passo um, sem justiça não tem paz
Step one, without justice there's no peace
Liberdade para o povo que se organiza e faz
Freedom for the people who organize and act
E o passo dois, da rua o protesto
And step two, the protest from the streets
Org. e progresso, org. e progresso
Org. and progress, org. and progress
Passo um, sem justiça não tem paz
Step one, without justice there's no peace
Liberdade para o povo que se organiza e faz
Freedom for the people who organize and act
E o passo dois, da rua o protesto
And step two, the protest from the streets
Org. e progresso, org. e progresso
Org. and progress, org. and progress
P.R.O.H.I.P.H.O.P.
P.R.O.H.I.P.H.O.P.
La Familia, essa é nossa O.R.G.
La Familia, this is our O.R.G.
Pra se afiliar, é mostrar o RG
To join, just show your ID
Gostar do CD, mostrar proceder
Like the CD, show your worth
Nossa organização não governamental
Our non-governmental organization
Sem a corrupção do governo atual
Without the corruption of the current government
Sem distinção de raça ou condição social
Without distinction of race or social condition
Prontos pra invasão, esperando o sinal
Ready for invasion, just waiting for the signal
Até na internet tem comunidade
Even the internet has a community
Várias pessoas que tem em comum a idade
Many people who only have age in common
E a vontade de trazer a verdade, à tona
And the will to bring the truth to light
Até que enfim, igualdade, liberdade, lealdade
At last, equality, freedom, loyalty
Então eu juro aliança
So I swear allegiance
Se for pra garantir o futuro das crianças
If it's to guarantee the future of children
Mandando um verso todo dia pra você
Sending a verse every day for you
certo, eu sei que um novo dia vai nascer
That's right, I know a new day will be born
Antônio Conselheiro, Zumbi dos Palmares
Antonio Conselheiro, Zumbi of Palmares
Tamo mandando a mensagem pra todos os lados
We are sending the message to all sides
É o rap, jão, compromisso
It's rap, man, commitment
Trazendo pra sua mente muito mais informação
Bringing much more information to your mind
Passo um, sem justiça não tem paz
Step one, without justice there's no peace
Liberdade para o povo que se organiza e faz
Freedom for the people who organize and act
E o passo dois, da rua o protesto
And step two, the protest from the streets
Org. e progresso, org. e progresso
Org. and progress, org. and progress
Passo um, sem justiça não tem paz
Step one, without justice there's no peace
Liberdade para o povo que se organiza e faz
Freedom for the people who organize and act
E o passo dois, da rua o protesto
And step two, the protest from the streets
Org. e progresso, org. e progresso
Org. and progress, org. and progress





Writer(s): Cabal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.