Paroles et traduction Caballero - Para siempre
Forcé
d'oublier
qu'j'avais
l'cœur
cassé
Вынужден
забыть,
что
у
меня
разбито
сердце
Quand
j'étais
sur
scène
ou
dans
le
bus
Когда
я
был
на
сцене
или
в
автобусе
Plus
jamais
je
comptais
me
caser
Я
больше
никогда
не
собирался
прятаться.
J'avoue
que
je
n't'attendais
plus
Признаюсь,
я
тебя
больше
не
ждал.
Et
puis
t'es
sortie
tout
droit
de
mes
rêves
А
потом
ты
вырвалась
прямо
из
моих
снов.
Avec
une
démarche
de
superstar
С
походкой
суперзвезды
J'voulais
juste
apprendre
à
te
connaître
Я
просто
хотел
познакомиться
с
тобой
поближе.
R.A.F.,
de
finir
sous
tes
draps
Р.
А.
Ф.,
чтобы
оказаться
под
твоими
простынями.
Ce
soir,
c'est
une
première,
on
a
parlé
de
vive
voix
Сегодня
вечером,
это
премьера,
мы
громко
поговорили
Je
ressens
d'jà
l'envie
d'être
à
tes
côtés
Сейчас
я
чувствую
желание
быть
рядом
с
тобой.
Et
devine
quoi
(quoi?)
И
угадай,
что
(что?)
Là,
j'suis
dans
l'train
pour
venir
te
voir
Сейчас
я
в
поезде,
чтобы
приехать
к
тебе.
Peu
importe
où
j'regarde,
y
a
toujours
ta
tête
dans
l'champ
(yes)
Куда
бы
я
ни
смотрел,
твоя
голова
всегда
в
поле
(да)
J'm'étonne
tellement
des
obstacles
que
j'enjambe
(yes)
Я
так
удивляюсь
препятствиям,
которые
я
преодолеваю
(да)
T'as
changé
mon
lean
en
champagne
Ты
подменила
мою
постную
одежду
на
шампанское.
J'écoute
que
tes
conseils,
la
voix
dans
ma
tête,
j'l'entends
pas
Я
слушаю
твои
советы,
голос
в
моей
голове,
я
его
не
слышу.
J'ai
retrouvé
un
but,
j'ai
pour
mission
de
t'rendre
heureuse
Я
нашел
цель,
у
меня
есть
миссия
сделать
тебя
счастливой.
Love
illimité,
tout
comme
le
budget
Неограниченная
любовь,
как
и
бюджет
Petit
déj'
à
Abidjan
Завтрак
в
Абиджане
Dîner
à
Santorini
dans
le
restaurant
le
plus
cher
Ужин
На
Санторини
в
самом
дорогом
ресторане
Quand
elle
part,
tout
l'monde
la
ferme,
bah
oui
c'est
une
boss
Когда
она
уходит,
все
закрывают
ее,
Бах
да,
она
босс
Trop
intelligente,
j'écoute
et
dans
le
caleçon,
j'ai
une-
Слишком
умна,
я
слушаю,
и
в
трусах
у
меня
есть-
Bref,
t'es
ma
foutue
bombe,
viens
on
s'fait
jouir
Короче
говоря,
Ты
моя
чертова
бомба,
пойдем,
мы
кончим
Après
un
fou
rire,
viens
on
s'casse
faire
le
tour
du
monde
После
того,
как
мы
рассмеялись,
пойдем,
мы
отправимся
в
путешествие
по
всему
миру
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
С
тобой
я
чувствую
себя
полным
(да,
да)
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
С
тобой
я
чувствую
себя
полным
(да,
да)
Heureusement
que
j't'ai
trouvée,
babe
(heureusement)
Хорошо,
что
я
нашел
тебя,
детка
(к
счастью)
Heureusement
qu'on
s'est
trouvés
Хорошо,
что
мы
нашли
друг
друга
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
С
тобой
я
чувствую
себя
полным
(да,
да)
Avec
toi,
je
me
sens
complet
(ouais,
ouais)
С
тобой
я
чувствую
себя
полным
(да,
да)
Heureusement
que
j't'ai
trouvée,
babe
(heureusement)
Хорошо,
что
я
нашел
тебя,
детка
(к
счастью)
Heureusement
qu'on
s'est
trouvés
Хорошо,
что
мы
нашли
друг
друга
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre,
para
siempre
Para
siempre
Para
siempre
Si
j'te
tiens
pas
la
main,
c'est
l'gâteau
sans
la
cerise
Если
я
не
буду
держать
тебя
за
руку,
это
будет
торт
без
вишни
J'bafferais
bien
tous
les
bâtards
Я
бы
поставил
в
тупик
всех
ублюдков
Qui
t'accostent
dans
la
street
('foirés)
Кто
пристает
к
тебе
на
улице
('испорченный)
Tant
pis
pour
leurs
joues
mais
je
t'aime
trop
Так
плохо
для
их
щек,
но
я
слишком
сильно
тебя
люблю
Fidèle
comme
un
templier,
je
veille
sur
mon
émeraude
Верный,
как
тамплиер,
я
присматриваю
за
своим
изумрудом
Quand
je
te
vois
nue,
je
transpire
comme
en
été
(il
fait
chaud
ici)
Когда
я
вижу
тебя
голой,
я
потею,
как
летом
(здесь
жарко)
On
a
fini
l'vin,
on
est
un
peu
pétés
Мы
допили
вино
и
немного
расстроились.
J'aime
bien
te
taquiner,
j'aime
bien
t'embêter
Мне
нравится
дразнить
тебя,
мне
нравится
беспокоить
тебя.
Un
jour,
on
fera
des
bébés
Когда-нибудь
у
нас
будут
дети.
J'suis
un
enfant
du
divorce
Я
ребенок
развода
Persuadé
qu'l'amour
peut
durer
toute
la
life
Убежден,
что
любовь
может
длиться
всю
жизнь
Ceux
qui
croient
qu'après
trois
ans,
on
n'est
plus
amoureux
Те,
кто
считает,
что
через
три
года
мы
больше
не
любим
друг
друга
Cette
chanson
n'est
pas
pour
eux,
non
Эта
песня
не
для
них,
верно
Celle-là,
elle
est
pour
toi,
sólo
para
tí
(para
tí)
Она
там,
она
для
тебя,
sólo
para
tí
(para
tí)
Quel
que
soit
ton
projet,
j'm'occupe
des
préparatifs
Каким
бы
ни
был
твой
план,
я
займусь
подготовкой.
Je
te
promets
plein
de
mots
doux
et
de
poèmes
Я
обещаю
тебе
много
сладких
слов
и
стихов
Te
quiero,
bisous
sur
tes
pommettes
Расслабься,
поцелуй
в
скулы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Valentinelli, Caballero & Jeanjass, Jules Fradet, Ozhora Miyagi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.