Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminito de Mi Amor
Pfad Meiner Liebe
Viejo
camino,
que
acaba
en
la
ciudad,
Alter
Weg,
der
in
der
Stadt
endet,
Con
sus
arroyos
y
con
su
vecindad.
Mit
seinen
Bächen
und
seiner
Nachbarschaft.
Y
los
saludos
"Buenos
días,
que
tal"
Und
die
Grüße
"Guten
Morgen,
wie
geht's?"
De
los
paisanos
que
vienen
y
que
van.
Von
den
Landsleuten,
die
kommen
und
gehen.
En
tus
arenas
la
huella
se
perdió,
In
deinem
Sand
verlor
sich
die
Spur,
Ya
se
borraron
nuestros
pasos
de
amor.
Unsere
Liebesspuren
sind
schon
verwischt.
En
la
tranquera
que
el
tiempo
envejeció
Am
Gattertor,
das
die
Zeit
alt
gemacht
hat,
Donde
esperabas
o
te
esperaba
yo.
Wo
du
gewartet
hast
oder
ich
auf
dich
gewartet
habe.
Hoy
vengo
a
ti,
sendero
de
mi
amor,
Heute
komme
ich
zu
dir,
Pfad
meiner
Liebe,
A
preguntarte
si
ella
también
volvió.
Um
dich
zu
fragen,
ob
auch
sie
zurückkehrte.
Y
si
la
ves,
decile
que
aquí
estoy,
Und
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr,
dass
ich
hier
bin,
En
tu
vera
llorando
por
su
amor.
An
deinem
Rand
weinend
um
ihre
Liebe.
Hoy
vengo
a
ti
sendero
de
mi
amor,
Heute
komme
ich
zu
dir,
Pfad
meiner
Liebe,
A
preguntarte
si
ella
también
volvió.
Um
dich
zu
fragen,
ob
auch
sie
zurückkehrte.
Y
si
la
ves,
decile
que
aquí
estoy
Und
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr,
dass
ich
hier
bin
En
tu
vera
llorando
por
su
amor...
An
deinem
Rand
weinend
um
ihre
Liebe...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis A. Ramirez S.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.