Caballero Gaucho - Casas Viejas - traduction des paroles en russe

Casas Viejas - Caballero Gauchotraduction en russe




Casas Viejas
Старые дома
Quien vivió
Кто жил
Quien vivió en esta casa de ayer
Кто жил в этом доме вчерашнем,
Vieja casa que el tiempo bronceo
Старый дом, что время забронзило,
Patios viejos color de humedad
Старые патио цвета сырости,
Con leyendas de noche de amor
С легендами ночей любви.
Platinado de luna los vi
Посеребренные луной я их видел,
Y brillante cual oro de sol
И сияющие, словно золото солнца.
Y hoy su viso lo veo esperar
И сегодня их облик, вижу я, ждет
La sentencia que marca el adios
Приговор, что знаменует прощание.
Y allá van sin rencor
И вот они уходят без обиды,
Como va al matadero la res
Как идет на бойню скотина,
Sin que nadie le diga un adios
Без единого слова прощания.
Se van se van
Уходят, уходят,
Las casas viejas queridas
Старые, любимые дома.
De mas están, han terminado sus vidas
Они лишние, их жизнь окончена.
Llego el motor y su roncar ordena ya hay que salir
Пришел мотор, и его рычание приказывает: пора уходить.
El tiempo cruel con su buril
Время жестоко своим резцом
Carcome y hay que morir
Разъедает, и приходится умирать.
Se van, se van llevando a cuestas su cruz
Уходят, уходят, неся на плечах свой крест,
Como las sombras se alejan y esfuman
Как тени удаляются и исчезают
Ante la luz
Перед светом.
El amor, el amor coronado de luz
Любовь, любовь, увенчанная светом,
Estos patios también conoció
Эти патио тоже знала.
Sus paredes guardaron la fe
Их стены хранили веру
Y el secreto sagrado de dos
И священную тайну двоих.
Las caricias vivieron aquí
Ласки жили здесь,
Los suspiros cantaron pasión.
Вздохи пели страсть.
Donde fueron los besos de ayer
Куда ушли поцелуи вчерашние?
Donde están las palabras de amor
Где слова любви?
Donde estan? esa hiel
Где они? Эта горечь...
Como todos pasaron igual
Как и все, прошли тем же путем,
Que estas casas que no han de volver
Что и эти дома, которым не вернуться.
Se van se van
Уходят, уходят,
Las casas viejas queridas
Старые, любимые дома.
De mas están, han terminado sus vidas.
Они лишние, их жизнь окончена.





Writer(s): Francisco Canaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.