Caballero & JeanJass feat. Oxmo Puccino & Swing - Vie ordinaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caballero & JeanJass feat. Oxmo Puccino & Swing - Vie ordinaire




Vie ordinaire
Ordinary life
La grande classe, tu vois ce qui se passe?
High class, you see what's happening?
Sors ton cigare
Take out your cigar
Ah ouais, ta coupe de vin
Yeah, your glass of wine
Putain de merde
Damn
Ouais celle-ci, c'est pour Olivia, ma p'tite nièce
Yeah, this one is for Olivia, my little niece
Parfois, j'me dis j'suis pas assez terre à terre (terre à terre)
Sometimes I think I'm not grounded enough (grounded)
Faudrait qu'j'appelle ma mère (mama)
I should call my mom (mama)
Ça fait longtemps qu'j'suis parti faire la guerre (hey)
It's been a long time since I left to go to war (hey)
Y a plus d'passion, j'suis comme un prestataire (hey)
There's no passion anymore, I'm like a service provider (hey)
Tout ce dont j'ai pas besoin, je veux l'avoir (je veux l'avoir)
Everything I don't need, I want to have it (I want to have it)
J'suis pas d'accord, monsieur l'arbitre, je veux la VAR
I disagree, Mr. Referee, I want the VAR
J'ai mal aux dos parce que j'regarde trop mon téléphone
My back hurts because I look at my phone too much
Adieu, monde virtuel, putain, je t'aimais fort (bye)
Goodbye, virtual world, damn, I loved you so much (bye)
Ma vie, c'est un film français, j'me fais trop chier
My life is a French movie, I'm so bored
J'rappe la vérité, faut pas que vous me le reprochiez (faut pas)
I rap the truth, don't blame me for it (don't)
Je vois ce SDF qui fume le rocher
I see that homeless man smoking the rock
J'ai appelé ma mère mais elle a pas décroché
I called my mother but she didn't answer
Quitter la maison
Leave the house
Devenir une légende, puis rentrer à la maison
Become a legend, then go home
Quitter la maison
Leave the house
Devenir une légende, puis rentrer à la maison
Become a legend, then go home
C'est ma vie ordinaire
This is my ordinary life
C'est ma vie ordinaire
This is my ordinary life
Ma vie ordinaire
My ordinary life
La vie d'un homme n'est pas de tout repos
A man's life is not all that easy
Faire des thunes et ne pas cracher trop tôt
Make money and don't cough too soon
Je veux pas de la parité, j'vous donne tout
I don't want parity, I give you everything
J'suis fatigué, massage au beurre de karité
I'm tired, shea butter massage
Il y a la dentelle, il y a les slips
There's lace, there are briefs
Quitte ou double, j'ai pris le triple
Double or nothing, I took the triple
Aïe, aïe, aïe, high et fines herbes
Ouch, ouch, ouch, high and herbs
C'est ici qu'elle est plus verte
That's where it's greener
Mon public souriant me fait briller
My smiling audience makes me shine
Je pars de dimanche à février
I leave from Sunday to February
À ton âge, y a des choses qu'on dit plus
At your age, there are things you don't say anymore
On refait pas sa vie, on la continue
You don't remake your life, you continue it
C'est ma vie ordinaire
This is my ordinary life
C'est ma vie ordinaire
This is my ordinary life
Ma vie ordinaire
My ordinary life
Si t'entends des sirènes, c'est que pas loin sont les rates-pi
If you hear sirens, it's because the rats are close by
Ils font l'argent rapide
They make quick money
Un joint et une Trappiste, ça me rend ultra peace
A joint and a Trappist, it makes me ultra peaceful
Si tu vois pas la vie du bon côté
If you don't see the good side of life
C'est qu'ton troisième œil a un strabisme (c'est ça, hein)
It's because your third eye has a strabismus (that's it, right)
Encore une tâche sur mes habits, ça pique
Another stain on my clothes, it stings
Mais même quand j'suis pas happy, je suis happy (bah ouais)
But even when I'm not happy, I'm happy (well yeah)
Un jour j'espère être père, j'espère être papy
One day I hope to be a father, I hope to be a grandpa
Askip, quand tu crèves, tu vois ta vie défiler comme un zapping
They say that when you die, you see your life flashing before your eyes like a zapping
Moi, j'veux la voir défiler comme un top modèle à la Fashion Week
I want to see it flash like a top model at Fashion Week
Avec un pét' de hasch et de weed
With a pinch of hash and weed
est ma tête? Je l'ai due-per (super)
Where's my head? I lost it (awesome)
J'l'ai sûrement encore oubliée dans l'Uber
I probably left it in the Uber
Quitter la maison
Leave the house
Devenir une légende, puis rentrer à la maison
Become a legend, then go home
C'est ma vie ordinaire
This is my ordinary life
C'est ma vie ordinaire
This is my ordinary life
Ma vie ordinaire
My ordinary life





Writer(s): Simeon Zuyten, Benjamin Vrydagh, Jules Fradet, Abdoulaye Diarra, Jassim Ramdani, Artur Caballero Manas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.