Paroles et traduction Caballero & JeanJass feat. Seven - Pour ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
fait:
pas
d′souci
de
style
j'ai
mes
Nike
Air
pour
ça
It's
like:
no
style
worries,
I
have
my
Nike
Airs
for
that
Personne
ne
me
stresse,
j′ai
de
l'herbe
pour
ça
Nobody
stresses
me,
I
have
weed
for
that
Si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j'espère
au
moins
qu′ils
ont
un
salaire
pour
ça
Yeah
yeah
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Pas
d′souci
de
style
j'ai
mes
Nike
Air
pour
ça
No
style
worries,
I
have
my
Nike
Airs
for
that
Personne
ne
me
stresse,
j′ai
de
l'herbe
pour
ça
Nobody
stresses
me,
I
have
weed
for
that
Si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j′espère
au
moins
qu'ils
ont
un
salaire
pour
ça
Yeah
yeah
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Ça
fait:
si
si
c′est
comme
ça
chez
nous
(hey)
It's
like:
yeah
yeah,
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C'est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Si
si
c'est
comme
ça
chez
nous
(hey)
Yeah
yeah,
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C′est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Ça
fait:
si
si
c′est
comme
ça
chez
nous
(hey)
It's
like:
yeah
yeah,
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C'est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Ça
fait:
si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j′espère
au
moins
qu'ils
ont
un
salaire
pour
ça
It's
like:
yeah
yeah,
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
On
veut
du
caviar
à
la
cantine
We
want
caviar
in
the
canteen
Je
vous
préviens:
je
suis
sélect
comme
Tom
I'm
warning
you:
I'm
picky
like
Tom
J′aime
écrire
mais
je
préfère
compter
I
like
to
write
but
I
prefer
to
count
On
ride
de
Charlouze
à
Compton
We
ride
from
Charlouze
to
Compton
Les
années
passent
mais
on
reste
devant
The
years
go
by
but
we
stay
ahead
Je
vends
du
rêve,
toi
tu
rêves
de
vendre
I
sell
dreams,
you
dream
of
selling
Hey,
renoi,
rebeu,
blanco
Hey,
black,
Arab,
white
Est-ce
qu'on
va
casser
la
banque?
Je
dis
banco
Are
we
going
to
break
the
bank?
I
say
banco
Ça
fait:
si
si,
faire
de
l′argent
c'est
une
bonne
idée
It's
like:
yeah
yeah,
making
money
is
a
good
idea
"La
vie
est
une
pute",
ok
je
compte
bien
en
profiter
"Life
is
a
bitch",
ok
I
intend
to
enjoy
it
D'ailleurs,
si
j′ai
b′soin
de
baiser
j'écoute
Jodeci
Moreover,
if
I
need
to
fuck
I
listen
to
Jodeci
Si
j′ai
besoin
de
tuer
j'écoute
Joe
Pesci
If
I
need
to
kill
I
listen
to
Joe
Pesci
Branche
ça,
je
t′allume
en
one
shot
Plug
this
in,
I
light
you
up
in
one
shot
Toi
tu
es
le
moins
chaud,
tu
es
Yamcha
You
are
the
least
hot,
you
are
Yamcha
Elle
me
trouve
mignon
comme
le
filet
She
finds
me
cute
like
filet
mignon
J'arrive
en
ville,
je
fais
le
million
et
je
file
I
arrive
in
town,
I
make
a
million
and
I
leave
Ça
fait:
pas
d′souci
de
style
j'ai
mes
Nike
Air
pour
ça
It's
like:
no
style
worries,
I
have
my
Nike
Airs
for
that
Personne
ne
me
stresse,
j'ai
de
l′herbe
pour
ça
Nobody
stresses
me,
I
have
weed
for
that
Si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j′espère
au
moins
qu'ils
ont
un
salaire
pour
ça
Yeah
yeah,
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Pas
d′souci
de
style
j'ai
mes
Nike
Air
pour
ça
No
style
worries,
I
have
my
Nike
Airs
for
that
Personne
ne
me
stresse,
j′ai
de
l'herbe
pour
ça
Nobody
stresses
me,
I
have
weed
for
that
Si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j′espère
au
moins
qu'ils
ont
un
salaire
pour
ça
Yeah
yeah,
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Ça
fait:
si
si
c'est
comme
ça
chez
nous
(hey)
It's
like:
yeah
yeah
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C′est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Si
si
c′est
comme
ça
chez
nous
(hey)
Yeah
yeah
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C'est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Ça
fait:
si
si
c′est
comme
ça
chez
nous
(hey)
It's
like:
yeah
yeah
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C'est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Ça
fait:
si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j′espère
au
moins
qu'ils
ont
un
salaire
pour
ça
It's
like:
yeah
yeah
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Amiro-miro-miro,
rien
n′nous
préoccupe
Amiro-miro-miro,
nothing
worries
us
Gros
bédo
même
y'a
la
police
près
d'nos
culs
Big
joint,
even
if
there's
police
near
our
asses
C′est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Ceux
qui
donnent
les
leçons
sont
des
pourritures,
normal
qu′on
n'en
apprenne
aucune
Those
who
give
lessons
are
rotten,
it's
normal
that
we
don't
learn
any
J′suis
un
des
plus
flex,
tu
me
demandes
why,
je
te
réponds
because
I'm
one
of
the
most
flex,
you
ask
me
why,
I
answer
because
Il
n'aime
plus
du
tout
ma
musique
depuis
que
sa
pine-co
He
doesn't
like
my
music
at
all
since
his
girl
A
toute
ma
foutue
discographie
dans
son
bigo
Has
my
whole
damn
discography
in
her
Bigo
Live
Oh
oh
fuck
l′underground,
il
suffit
d'un
hit
radio
et
je
crirai:
"Bingo"
Oh
oh
fuck
the
underground,
all
it
takes
is
one
radio
hit
and
I'll
scream:
"Bingo"
Nouveau
JJ
Caba:
la
galaxie
va
s′agiter
New
JJ
Caba:
the
galaxy
is
gonna
shake
Dans
l'mille
comme
le
Sagittaire
On
point
like
Sagittarius
Je
veux
tout
connaître
comme
Siri
I
want
to
know
everything
like
Siri
Taffe
de
DMT,
troisième
œil
ouvert,
hashtag
Osiris
DMT
puff,
third
eye
open,
hashtag
Osiris
Ah
la
la,
les
humains
sont
possédés
par
des
jnouns
Ah
la
la,
humans
are
possessed
by
jnouns
Les
jnouns,
eux,
sont
possédés
par
Caba
The
jnouns,
they
are
possessed
by
Caba
Et
ça
fait:
pas
d'souci
de
style
j′ai
mes
Nike
Air
pour
ça
And
it's
like:
no
style
worries,
I
have
my
Nike
Airs
for
that
Personne
ne
me
stresse,
j′ai
de
l'herbe
pour
ça
Nobody
stresses
me,
I
have
weed
for
that
Si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j′espère
au
moins
qu'ils
ont
un
salaire
pour
ça
Yeah
yeah
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Pas
d′souci
de
style
j'ai
mes
Nike
Air
pour
ça
No
style
worries,
I
have
my
Nike
Airs
for
that
Personne
ne
me
stresse,
j′ai
de
l'herbe
pour
ça
Nobody
stresses
me,
I
have
weed
for
that
Si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j'espère
au
moins
qu′ils
ont
un
salaire
pour
ça
Yeah
yeah
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Ça
fait:
si
si
c′est
comme
ça
chez
nous
(hey)
It's
like:
yeah
yeah,
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C'est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Si
si
c′est
comme
ça
chez
nous
(hey)
Yeah
yeah
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C'est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Ça
fait:
si
si
c′est
comme
ça
chez
nous
(hey)
It's
like:
yeah
yeah,
that's
how
it
is
with
us
(hey)
C'est
comme
ça
chez
nous
That's
how
it
is
with
us
Ça
fait:
si
si
mes
haïsseurs
haïssent
à
plein
temps
j′espère
au
moins
qu'ils
ont
un
salaire
pour
ça
It's
like:
yeah
yeah,
my
haters
hate
full-time,
I
hope
at
least
they
get
paid
for
that
Ils
jactent
tellement
qu'ils
faut
qu′on
les
paye
pour
ça
They
talk
so
much
that
we
have
to
pay
them
for
that
Ils
s′demandent
comment
Sev'
arrive
à
faire
tout
ça
They
wonder
how
Sev'
manages
to
do
all
this
Hollup,
ils
connaissent
le
plus
frais,
tous
savent
Hollup,
they
know
the
freshest,
they
all
know
Que
la
seule
question
me
concernant
c′est:
"Guess
who's
back?"
That
the
only
question
concerning
me
is:
"Guess
who's
back?"
T′es
dans
le
building,
j'vise
le
palais
You're
in
the
building,
I'm
aiming
for
the
palace
C′est
genre
plus
tu
hais
et
plus
je
me
sens
balaise
It's
like
the
more
you
hate
and
the
more
I
feel
awkward
C'est
genre
hollup,
le
morceau
va
mettre
une
gifle
It's
like
hollup,
the
song's
gonna
slap
Il
se
pourrait
bien
qu'le
Sev′
se
mette
à
faire
du
chiffre
It
could
be
that
Sev'
starts
making
figures
Ça
fait:
hey
hey
hey,
damn
tous
tes
potes
en
parlent
It's
like:
hey
hey
hey,
damn
all
your
friends
are
talking
about
it
Tous
les
carats
dans
les
couplets
c′est
bouclé
c'est
des
lingots
en
barres
All
the
carats
in
the
verses
are
locked,
they're
gold
bars
J′arrive
John
Doe,
je
repars
jaune
or
I
arrive
John
Doe,
I
leave
yellow
gold
Bosse
comme
si
je
venais
d'poser
mon
shit
à
Fort
Knox
Work
as
if
I
just
dropped
my
shit
off
at
Fort
Knox
J′ai
plus
de
sauce,
plus
de
Perrier
yeah
I
have
more
sauce,
more
Perrier
yeah
J'ai
plus
de
flow,
toi
je
t′ai
vu
t'noyer
dans
l'évier
I
have
more
flow,
I
saw
you
drown
in
the
sink
Mets
plus
de
rhum
et
plus
de
glaçons
dans
le
Perrier
pour
que
j′assure
le
show
Put
more
rum
and
more
ice
in
the
Perrier
so
I
can
put
on
the
show
Chiffre
premier
sur
le
trône,
ça
fait
Prime
number
on
the
throne,
that's
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baxter, Caballero, Jeanjass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.