Caballero & JeanJass feat. Seven - Pour ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caballero & JeanJass feat. Seven - Pour ça




Pour ça
For that
Ça fait: pas d′souci de style j'ai mes Nike Air pour ça
It's like: no style worries, I have my Nike Airs for that
Personne ne me stresse, j′ai de l'herbe pour ça
Nobody stresses me, I have weed for that
Si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j'espère au moins qu′ils ont un salaire pour ça
Yeah yeah my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Pas d′souci de style j'ai mes Nike Air pour ça
No style worries, I have my Nike Airs for that
Personne ne me stresse, j′ai de l'herbe pour ça
Nobody stresses me, I have weed for that
Si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j′espère au moins qu'ils ont un salaire pour ça
Yeah yeah my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Ça fait: si si c′est comme ça chez nous (hey)
It's like: yeah yeah, that's how it is with us (hey)
C'est comme ça chez nous
That's how it is with us
Si si c'est comme ça chez nous (hey)
Yeah yeah, that's how it is with us (hey)
C′est comme ça chez nous
That's how it is with us
Ça fait: si si c′est comme ça chez nous (hey)
It's like: yeah yeah, that's how it is with us (hey)
C'est comme ça chez nous
That's how it is with us
Ça fait: si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j′espère au moins qu'ils ont un salaire pour ça
It's like: yeah yeah, my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
On veut du caviar à la cantine
We want caviar in the canteen
Je vous préviens: je suis sélect comme Tom
I'm warning you: I'm picky like Tom
J′aime écrire mais je préfère compter
I like to write but I prefer to count
On ride de Charlouze à Compton
We ride from Charlouze to Compton
Les années passent mais on reste devant
The years go by but we stay ahead
Je vends du rêve, toi tu rêves de vendre
I sell dreams, you dream of selling
Hey, renoi, rebeu, blanco
Hey, black, Arab, white
Est-ce qu'on va casser la banque? Je dis banco
Are we going to break the bank? I say banco
Ça fait: si si, faire de l′argent c'est une bonne idée
It's like: yeah yeah, making money is a good idea
"La vie est une pute", ok je compte bien en profiter
"Life is a bitch", ok I intend to enjoy it
D'ailleurs, si j′ai b′soin de baiser j'écoute Jodeci
Moreover, if I need to fuck I listen to Jodeci
Si j′ai besoin de tuer j'écoute Joe Pesci
If I need to kill I listen to Joe Pesci
Branche ça, je t′allume en one shot
Plug this in, I light you up in one shot
Toi tu es le moins chaud, tu es Yamcha
You are the least hot, you are Yamcha
Elle me trouve mignon comme le filet
She finds me cute like filet mignon
J'arrive en ville, je fais le million et je file
I arrive in town, I make a million and I leave
Ça fait: pas d′souci de style j'ai mes Nike Air pour ça
It's like: no style worries, I have my Nike Airs for that
Personne ne me stresse, j'ai de l′herbe pour ça
Nobody stresses me, I have weed for that
Si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j′espère au moins qu'ils ont un salaire pour ça
Yeah yeah, my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Pas d′souci de style j'ai mes Nike Air pour ça
No style worries, I have my Nike Airs for that
Personne ne me stresse, j′ai de l'herbe pour ça
Nobody stresses me, I have weed for that
Si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j′espère au moins qu'ils ont un salaire pour ça
Yeah yeah, my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Ça fait: si si c'est comme ça chez nous (hey)
It's like: yeah yeah that's how it is with us (hey)
C′est comme ça chez nous
That's how it is with us
Si si c′est comme ça chez nous (hey)
Yeah yeah that's how it is with us (hey)
C'est comme ça chez nous
That's how it is with us
Ça fait: si si c′est comme ça chez nous (hey)
It's like: yeah yeah that's how it is with us (hey)
C'est comme ça chez nous
That's how it is with us
Ça fait: si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j′espère au moins qu'ils ont un salaire pour ça
It's like: yeah yeah my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Amiro-miro-miro, rien n′nous préoccupe
Amiro-miro-miro, nothing worries us
Gros bédo même y'a la police près d'nos culs
Big joint, even if there's police near our asses
C′est comme ça chez nous
That's how it is with us
Ceux qui donnent les leçons sont des pourritures, normal qu′on n'en apprenne aucune
Those who give lessons are rotten, it's normal that we don't learn any
J′suis un des plus flex, tu me demandes why, je te réponds because
I'm one of the most flex, you ask me why, I answer because
Il n'aime plus du tout ma musique depuis que sa pine-co
He doesn't like my music at all since his girl
A toute ma foutue discographie dans son bigo
Has my whole damn discography in her Bigo Live
Oh oh fuck l′underground, il suffit d'un hit radio et je crirai: "Bingo"
Oh oh fuck the underground, all it takes is one radio hit and I'll scream: "Bingo"
Nouveau JJ Caba: la galaxie va s′agiter
New JJ Caba: the galaxy is gonna shake
Dans l'mille comme le Sagittaire
On point like Sagittarius
Je veux tout connaître comme Siri
I want to know everything like Siri
Taffe de DMT, troisième œil ouvert, hashtag Osiris
DMT puff, third eye open, hashtag Osiris
Ah la la, les humains sont possédés par des jnouns
Ah la la, humans are possessed by jnouns
Les jnouns, eux, sont possédés par Caba
The jnouns, they are possessed by Caba
Et ça fait: pas d'souci de style j′ai mes Nike Air pour ça
And it's like: no style worries, I have my Nike Airs for that
Personne ne me stresse, j′ai de l'herbe pour ça
Nobody stresses me, I have weed for that
Si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j′espère au moins qu'ils ont un salaire pour ça
Yeah yeah my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Pas d′souci de style j'ai mes Nike Air pour ça
No style worries, I have my Nike Airs for that
Personne ne me stresse, j′ai de l'herbe pour ça
Nobody stresses me, I have weed for that
Si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j'espère au moins qu′ils ont un salaire pour ça
Yeah yeah my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Ça fait: si si c′est comme ça chez nous (hey)
It's like: yeah yeah, that's how it is with us (hey)
C'est comme ça chez nous
That's how it is with us
Si si c′est comme ça chez nous (hey)
Yeah yeah that's how it is with us (hey)
C'est comme ça chez nous
That's how it is with us
Ça fait: si si c′est comme ça chez nous (hey)
It's like: yeah yeah, that's how it is with us (hey)
C'est comme ça chez nous
That's how it is with us
Ça fait: si si mes haïsseurs haïssent à plein temps j′espère au moins qu'ils ont un salaire pour ça
It's like: yeah yeah, my haters hate full-time, I hope at least they get paid for that
Ils jactent tellement qu'ils faut qu′on les paye pour ça
They talk so much that we have to pay them for that
Ils s′demandent comment Sev' arrive à faire tout ça
They wonder how Sev' manages to do all this
Hollup, ils connaissent le plus frais, tous savent
Hollup, they know the freshest, they all know
Que la seule question me concernant c′est: "Guess who's back?"
That the only question concerning me is: "Guess who's back?"
T′es dans le building, j'vise le palais
You're in the building, I'm aiming for the palace
C′est genre plus tu hais et plus je me sens balaise
It's like the more you hate and the more I feel awkward
C'est genre hollup, le morceau va mettre une gifle
It's like hollup, the song's gonna slap
Il se pourrait bien qu'le Sev′ se mette à faire du chiffre
It could be that Sev' starts making figures
Ça fait: hey hey hey, damn tous tes potes en parlent
It's like: hey hey hey, damn all your friends are talking about it
Tous les carats dans les couplets c′est bouclé c'est des lingots en barres
All the carats in the verses are locked, they're gold bars
J′arrive John Doe, je repars jaune or
I arrive John Doe, I leave yellow gold
Bosse comme si je venais d'poser mon shit à Fort Knox
Work as if I just dropped my shit off at Fort Knox
J′ai plus de sauce, plus de Perrier yeah
I have more sauce, more Perrier yeah
J'ai plus de flow, toi je t′ai vu t'noyer dans l'évier
I have more flow, I saw you drown in the sink
Mets plus de rhum et plus de glaçons dans le Perrier pour que j′assure le show
Put more rum and more ice in the Perrier so I can put on the show
Chiffre premier sur le trône, ça fait
Prime number on the throne, that's it





Writer(s): Baxter, Caballero, Jeanjass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.