Caballero & JeanJass - Marche C (feat. yvnnis) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caballero & JeanJass - Marche C (feat. yvnnis)




Marche C (feat. yvnnis)
March C (feat. yvnnis)
Quatre fantastiques dans la pièce, zer
Four fantastic in the room, zero
Ils écoutèrent, ils comprirent, ils acquiescèrent
They listened, they understood, they agreed
Quatre fantastiques dans la pièce, zer
Four fantastic in the room, zero
Ils écoutèrent, ils comprirent, ils acquiescèrent
They listened, they understood, they agreed
J'suis qu'un humain irresponsable, que le plaisir, le reste, on zappe
I'm just an irresponsible human, only pleasure matters, the rest, we skip
Il sort la drogue du veston sale, une voix qui lui dit: "Restons sages"
He pulls the drugs out of the dirty jacket, a voice tells him: "Let's be wise"
Une autre lui répète: "Testons ça" (Hein?)
Another one repeats to him: "Let's test it" (Huh?)
Ok, j'goûte seulement si c'est puissant (Mmh), fais pas trop cher, sur moi j'ai que huit cеnts (Mmh)
Okay, I'll taste it only if it's powerful (Mmh), don't be too expensive, I only have eight hundred on me (Mmh)
Au-dessus comme un chimpanzé (Hein), trou dans la têtе, j'peux entendre ces chiens penser (Dra, dra, dra)
High as a chimpanzee (Huh), hole in the head, I can hear these dogs thinking (Dra, dra, dra)
Les balles perdues sont pédophiles: elles touchent même les gosses (Quoi?)
Stray bullets are pedophiles: they even hit kids (What?)
Ce monde ne guérit pas, on dirait qu'il soigne à l'hosto Aymé bosse (Okay)
This world doesn't heal, it looks like it treats at the hospital where Aymé works (Okay)
J'enlève le caleçon, elle met l'gloss (Yeah), c'est une bombe, j'la baise doucement, j'ai peur qu'elle explose (Fiou)
I take off my underwear, she puts on the gloss (Yeah), she's a bomb, I fuck her gently, I'm afraid she'll explode (Whew)
C'est pas du cinoche, c'est la vraie vie (Hun, hun), elle est belle mais elle est aussi moche
It's not cinema, it's real life (Hun, hun), she's beautiful but she's also ugly
J'ai concert (Où?), j'crois qu'c'est à Limoges (Oui), on arrive à beaucoup, il nous faudrait six loges (Oui)
I have a concert (Where?), I think it's in Limoges (Yes), we're coming in strong, we'll need six dressing rooms (Yes)
J'suis tellement cuit, y a ma chaire qui s'effiloche (On y va)
I'm so baked, my flesh is fraying (Let's go)
À part mener une vie de dépravé, j'ai rien de prévu (Rien), j'finis l'couplet, tout l'monde dit: "Bravo"
Besides leading a depraved life, I have nothing planned (Nothing), I finish the verse, everyone says: "Bravo"
Bravo Caba', moi, j'fais mes talles, j'fais des eu', j'compte mes parts, j'paye mes taxes
Bravo Caba', me, I make my sales, I make some dough, I count my shares, I pay my taxes
J'suis resté focus, concentré, du 9.4 comme le 113, on s'entraine ensemble, c'est comme ça qu'on s'entraide, mmh (C'est comme ça)
I stayed focused, concentrated, from the 9.4 like the 113, we train together, that's how we help each other, mmh (That's how it is)
J'suis pas sûr de moi mais j'sais c'que j'vaux, c'est mes seize que j'vends
I'm not sure of myself but I know what I'm worth, it's my sixteen bars that I sell
Indépendant, j'dis c'que j'veux dans les disques que j'deale (Bah ouais)
Independent, I say what I want in the records I deal (Hell yeah)
Quatre fantastiques dans la pièce, zer, ils écoutèrent, ils comprirent, ils acquiescèrent (Tu captes?)
Four fantastic in the room, zero, they listened, they understood, they agreed (You get it?)
Miskine, les tazz t'animent, reste en place, t'as la tronche du diable de Tasmanie
Poor thing, the pills animate you, stay put, you look like the Tasmanian Devil
Les gens l'savent et les anciens m'valident, rallume un joint d'Cali'
People know it and the elders validate me, light up another Cali' joint
J'suis avec le Dee' sur un scoot', c'est pas un scoop (Paname Sud)
I'm with Dee' on a scooter, it's not a scoop (Paname Sud)
J'brûle ta ville, tu m'remercies, parle sur moi, mes oreilles sifflent
I burn your city, you thank me, talk about me, my ears are ringing
Câline mon cœur et ça r'part l'meilleur d'ma niche et ça m'va (Ça m'va)
Caress my heart and it restarts the best of my niche and it suits me (Suits me)
Jamais été l'plus populaire ni au lycée ni au collège, j'ai pas gé-bou, toujours le même (Pouh, pouh)
Never been the most popular neither in high school nor in college, I haven't changed, always the same (Pouh, pouh)
Retiens l'facies, j'réponds pas aux labels, d'ailleurs ça m'plait qu'ça leur fasse ier-ch (Brr)
Remember the face, I don't answer to labels, by the way, I like that it pisses them off (Brr)
Tous les jours dans l'aqua mais dans la room, pas d'écaille de poisson, d'de-wee et d'boisson
Every day in the aqua but in the room, no fish scales, weed, and drinks
Mais pas d'poison, j'le fais pour mon nine four, pour mes poisseux (Nine four), pour mes gars stocks, pour mes gars keus (Nine four)
But no poison, I do it for my nine four, for my broke homies (Nine four), for my stacked guys, for my cool guys (Nine four)
Big up Chick pour l'sample, j'suis qu'à dix pourcents
Big up Chick for the sample, I'm only at ten percent
Il est qu'à dix pourcents (Tu l'sais déjà, hun, hun)
He's only at ten percent (You already know, hun, hun)
Y a qu'le cash pour moteur, y a qu'le sale pour mot d'ordre
Only cash for engine, only dirty for motto
C'est ça les fiches, faut qu'j'passe à l'épice' comme O-Dog, j'ai qu'une parole comme Hodor (Hun, hun)
That's the sheets, I have to switch to the spice like O-Dog, I only have one word like Hodor (Hun, hun)
Diamant brut donc j'me fais rare c'est normal, pour la caisse, si c'est noir, c'est noir matte
Raw diamond so I make myself scarce it's normal, for the car, if it's black, it's matte black
Mes khos sont vite cash, on t'met à pied comme un rasso, on t'met à pied comme Dhorasoo Vikash
My shoes here are quick cash, we'll leave you on foot like a raid, we'll leave you on foot like Dhorasoo Vikash
Toi, t'es juste une p'tite tâche, un p'tite 'tasse qui parle en boucle, qui part en couille à, à la vue d'une p'tite liasse
You, you're just a little stain, a little cup that talks in loops, that goes crazy at, at the sight of a little wad of cash
C'est que l'sommet et les mères de keumés gencive, j'suis comme a-ç, j'suis sur la soupe, un crachat dans ta gencive
It's just the top and the mothers of burned gums, I'm like that, I'm on the soup, a spit in your gums
J'fais mon boulot, j'prends la tangente, même à genoux j't'enjambe, j'suis avec Jean-Jean, on cherche que l'gent-gent (Cash)
I do my job, I take off, even on my knees I step over you, I'm with Jean-Jean, we're only looking for the big bucks (Cash)
C'est mes démons qui me ghostwritent (Eh, eh), j'soulève ta (Shht) pendant qu'son gosse braille (Eh, eh)
It's my demons that ghostwrite me (Eh, eh), I lift your (Shht) while her kid cries (Eh, eh)
J'en ai fait du ch'min un peu comme les bes-j' de papa, j'ai appris à ber-tom comme les veux-ch' de Caba'
I've come a long way, a bit like dad's jewels, I learned to hustle like Caba's eyes
Fuck, finito, c'est fini
Fuck, finito, it's over
Direction la Turquie
Direction Turkey
Ils ont mal écrit ton blase sur l'affiche (Oups), t'en rigoleras quand tu s'ras riche (Ah, ah)
They misspelled your name on the poster (Oops), you'll laugh about it when you're rich (Ah, ah)
Mets des diamants sur ta montre (Shine), mets des diamants sur ta bitch (Bitch)
Put diamonds on your watch (Shine), put diamonds on your bitch (Bitch)
Un homme calme, une vie tumultueuse, c'est pour les futurs tueurs et les futures tueuses (Pouh, pouh)
A calm man, a tumultuous life, it's for the future killers and the future killers (Pouh, pouh)
Consomme les bonnes plantes et les bonnes céréales (Wah), les rappeurs en état de mort cérébrale
Consume good plants and good cereals (Wah), rappers in a state of brain death
J'vais les débrancher, faire des économies d'énergie (Yo), ça m'arrive de regarder les chiffres (Hun, hun)
I'm going to unplug them, save energy (Yo), I sometimes look at the numbers (Hun, hun)
On fait des réunions comme les mecs qui font des vrais salaires (Yes), pas frileuse, elle a les fesses à l'air (Yes)
We have meetings like guys who make real salaries (Yes), not shy, she's got her ass out (Yes)
Normal, il fait trop hot dans le VIP, peur de rien, je me jette, hop, dans le vide
Normal, it's too hot in the VIP, afraid of nothing, I throw myself, hop, into the void
Encore eux, t'en as marre, je sais, sur ce son, j'veux voir des gens faire la marche C
Them again, you're tired of it, I know, on this track, I want to see people do the C-walk
P'tit kamas, p'tit J avec Caba', J.J
Little kama, little J with Caba', J.J
Y.V, NeS, c'est nous les vrais pichichis
Y.V, NeS, it's us the real OGs
P'tit kamas, p'tit J avec Caba', J.J
Little kama, little J with Caba', J.J
Y.V, NeS, c'est nous les vrais pichichis
Y.V, NeS, it's us the real OGs
P'tit kamas, p'tit J avec Caba', J.J (Han)
Little kama, little J with Caba', J.J (Han)
Y.V, NeS, c'est nous les vrais pichichis (Yeah)
Y.V, NeS, it's us the real OGs (Yeah)
P'tit kamas, p'tit J avec Caba', J.J (Fume)
Little kama, little J with Caba', J.J (Smoke)
Y.V, NeS, c'est nous les vrais pichichis
Y.V, NeS, it's us the real OGs
C'est nous les vrais pichichis, eh c'est fini mec
It's us the real OGs, hey it's over man





Writer(s): Jassim Ramdani, Artur Caballero Manas, Eliott Van Den Steene, Yannis Odjo, Tristan Jasmin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.