Paroles et traduction Caballero & JeanJass - Marche C (feat. yvnnis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marche C (feat. yvnnis)
March C (feat. yvnnis)
Quatre
fantastiques
dans
la
pièce,
zer
Four
fantastic
in
the
room,
zero
Ils
écoutèrent,
ils
comprirent,
ils
acquiescèrent
They
listened,
they
understood,
they
agreed
Quatre
fantastiques
dans
la
pièce,
zer
Four
fantastic
in
the
room,
zero
Ils
écoutèrent,
ils
comprirent,
ils
acquiescèrent
They
listened,
they
understood,
they
agreed
J'suis
qu'un
humain
irresponsable,
que
le
plaisir,
le
reste,
on
zappe
I'm
just
an
irresponsible
human,
only
pleasure
matters,
the
rest,
we
skip
Il
sort
la
drogue
du
veston
sale,
une
voix
qui
lui
dit:
"Restons
sages"
He
pulls
the
drugs
out
of
the
dirty
jacket,
a
voice
tells
him:
"Let's
be
wise"
Une
autre
lui
répète:
"Testons
ça"
(Hein?)
Another
one
repeats
to
him:
"Let's
test
it"
(Huh?)
Ok,
j'goûte
seulement
si
c'est
puissant
(Mmh),
fais
pas
trop
cher,
sur
moi
j'ai
que
huit
cеnts
(Mmh)
Okay,
I'll
taste
it
only
if
it's
powerful
(Mmh),
don't
be
too
expensive,
I
only
have
eight
hundred
on
me
(Mmh)
Au-dessus
comme
un
chimpanzé
(Hein),
trou
dans
la
têtе,
j'peux
entendre
ces
chiens
penser
(Dra,
dra,
dra)
High
as
a
chimpanzee
(Huh),
hole
in
the
head,
I
can
hear
these
dogs
thinking
(Dra,
dra,
dra)
Les
balles
perdues
sont
pédophiles:
elles
touchent
même
les
gosses
(Quoi?)
Stray
bullets
are
pedophiles:
they
even
hit
kids
(What?)
Ce
monde
ne
guérit
pas,
on
dirait
qu'il
soigne
à
l'hosto
où
Aymé
bosse
(Okay)
This
world
doesn't
heal,
it
looks
like
it
treats
at
the
hospital
where
Aymé
works
(Okay)
J'enlève
le
caleçon,
elle
met
l'gloss
(Yeah),
c'est
une
bombe,
j'la
baise
doucement,
j'ai
peur
qu'elle
explose
(Fiou)
I
take
off
my
underwear,
she
puts
on
the
gloss
(Yeah),
she's
a
bomb,
I
fuck
her
gently,
I'm
afraid
she'll
explode
(Whew)
C'est
pas
du
cinoche,
c'est
la
vraie
vie
(Hun,
hun),
elle
est
belle
mais
elle
est
aussi
moche
It's
not
cinema,
it's
real
life
(Hun,
hun),
she's
beautiful
but
she's
also
ugly
J'ai
concert
(Où?),
j'crois
qu'c'est
à
Limoges
(Oui),
on
arrive
à
beaucoup,
il
nous
faudrait
six
loges
(Oui)
I
have
a
concert
(Where?),
I
think
it's
in
Limoges
(Yes),
we're
coming
in
strong,
we'll
need
six
dressing
rooms
(Yes)
J'suis
tellement
cuit,
y
a
ma
chaire
qui
s'effiloche
(On
y
va)
I'm
so
baked,
my
flesh
is
fraying
(Let's
go)
À
part
mener
une
vie
de
dépravé,
j'ai
rien
de
prévu
(Rien),
j'finis
l'couplet,
tout
l'monde
dit:
"Bravo"
Besides
leading
a
depraved
life,
I
have
nothing
planned
(Nothing),
I
finish
the
verse,
everyone
says:
"Bravo"
Bravo
Caba',
moi,
j'fais
mes
talles,
j'fais
des
eu',
j'compte
mes
parts,
j'paye
mes
taxes
Bravo
Caba',
me,
I
make
my
sales,
I
make
some
dough,
I
count
my
shares,
I
pay
my
taxes
J'suis
resté
focus,
concentré,
du
9.4
comme
le
113,
on
s'entraine
ensemble,
c'est
comme
ça
qu'on
s'entraide,
mmh
(C'est
comme
ça)
I
stayed
focused,
concentrated,
from
the
9.4
like
the
113,
we
train
together,
that's
how
we
help
each
other,
mmh
(That's
how
it
is)
J'suis
pas
sûr
de
moi
mais
j'sais
c'que
j'vaux,
c'est
mes
seize
que
j'vends
I'm
not
sure
of
myself
but
I
know
what
I'm
worth,
it's
my
sixteen
bars
that
I
sell
Indépendant,
j'dis
c'que
j'veux
dans
les
disques
que
j'deale
(Bah
ouais)
Independent,
I
say
what
I
want
in
the
records
I
deal
(Hell
yeah)
Quatre
fantastiques
dans
la
pièce,
zer,
ils
écoutèrent,
ils
comprirent,
ils
acquiescèrent
(Tu
captes?)
Four
fantastic
in
the
room,
zero,
they
listened,
they
understood,
they
agreed
(You
get
it?)
Miskine,
les
tazz
t'animent,
reste
en
place,
t'as
la
tronche
du
diable
de
Tasmanie
Poor
thing,
the
pills
animate
you,
stay
put,
you
look
like
the
Tasmanian
Devil
Les
gens
l'savent
et
les
anciens
m'valident,
rallume
un
joint
d'Cali'
People
know
it
and
the
elders
validate
me,
light
up
another
Cali'
joint
J'suis
avec
le
Dee'
sur
un
scoot',
c'est
pas
un
scoop
(Paname
Sud)
I'm
with
Dee'
on
a
scooter,
it's
not
a
scoop
(Paname
Sud)
J'brûle
ta
ville,
tu
m'remercies,
parle
sur
moi,
mes
oreilles
sifflent
I
burn
your
city,
you
thank
me,
talk
about
me,
my
ears
are
ringing
Câline
mon
cœur
et
ça
r'part
l'meilleur
d'ma
niche
et
ça
m'va
(Ça
m'va)
Caress
my
heart
and
it
restarts
the
best
of
my
niche
and
it
suits
me
(Suits
me)
Jamais
été
l'plus
populaire
ni
au
lycée
ni
au
collège,
j'ai
pas
gé-bou,
toujours
le
même
(Pouh,
pouh)
Never
been
the
most
popular
neither
in
high
school
nor
in
college,
I
haven't
changed,
always
the
same
(Pouh,
pouh)
Retiens
l'facies,
j'réponds
pas
aux
labels,
d'ailleurs
ça
m'plait
qu'ça
leur
fasse
ier-ch
(Brr)
Remember
the
face,
I
don't
answer
to
labels,
by
the
way,
I
like
that
it
pisses
them
off
(Brr)
Tous
les
jours
dans
l'aqua
mais
dans
la
room,
pas
d'écaille
de
poisson,
d'de-wee
et
d'boisson
Every
day
in
the
aqua
but
in
the
room,
no
fish
scales,
weed,
and
drinks
Mais
pas
d'poison,
j'le
fais
pour
mon
nine
four,
pour
mes
poisseux
(Nine
four),
pour
mes
gars
stocks,
pour
mes
gars
keus
(Nine
four)
But
no
poison,
I
do
it
for
my
nine
four,
for
my
broke
homies
(Nine
four),
for
my
stacked
guys,
for
my
cool
guys
(Nine
four)
Big
up
Chick
pour
l'sample,
j'suis
qu'à
dix
pourcents
Big
up
Chick
for
the
sample,
I'm
only
at
ten
percent
Il
est
qu'à
dix
pourcents
(Tu
l'sais
déjà,
hun,
hun)
He's
only
at
ten
percent
(You
already
know,
hun,
hun)
Y
a
qu'le
cash
pour
moteur,
y
a
qu'le
sale
pour
mot
d'ordre
Only
cash
for
engine,
only
dirty
for
motto
C'est
ça
les
fiches,
faut
qu'j'passe
à
l'épice'
comme
O-Dog,
j'ai
qu'une
parole
comme
Hodor
(Hun,
hun)
That's
the
sheets,
I
have
to
switch
to
the
spice
like
O-Dog,
I
only
have
one
word
like
Hodor
(Hun,
hun)
Diamant
brut
donc
j'me
fais
rare
c'est
normal,
pour
la
caisse,
si
c'est
noir,
c'est
noir
matte
Raw
diamond
so
I
make
myself
scarce
it's
normal,
for
the
car,
if
it's
black,
it's
matte
black
Mes
khos
là
sont
vite
cash,
on
t'met
à
pied
comme
un
rasso,
on
t'met
à
pied
comme
Dhorasoo
Vikash
My
shoes
here
are
quick
cash,
we'll
leave
you
on
foot
like
a
raid,
we'll
leave
you
on
foot
like
Dhorasoo
Vikash
Toi,
t'es
juste
une
p'tite
tâche,
un
p'tite
'tasse
qui
parle
en
boucle,
qui
part
en
couille
à,
à
la
vue
d'une
p'tite
liasse
You,
you're
just
a
little
stain,
a
little
cup
that
talks
in
loops,
that
goes
crazy
at,
at
the
sight
of
a
little
wad
of
cash
C'est
que
l'sommet
et
les
mères
de
keumés
gencive,
j'suis
comme
a-ç,
j'suis
sur
la
soupe,
un
crachat
dans
ta
gencive
It's
just
the
top
and
the
mothers
of
burned
gums,
I'm
like
that,
I'm
on
the
soup,
a
spit
in
your
gums
J'fais
mon
boulot,
j'prends
la
tangente,
même
à
genoux
j't'enjambe,
j'suis
avec
Jean-Jean,
on
cherche
que
l'gent-gent
(Cash)
I
do
my
job,
I
take
off,
even
on
my
knees
I
step
over
you,
I'm
with
Jean-Jean,
we're
only
looking
for
the
big
bucks
(Cash)
C'est
mes
démons
qui
me
ghostwritent
(Eh,
eh),
j'soulève
ta
(Shht)
pendant
qu'son
gosse
braille
(Eh,
eh)
It's
my
demons
that
ghostwrite
me
(Eh,
eh),
I
lift
your
(Shht)
while
her
kid
cries
(Eh,
eh)
J'en
ai
fait
du
ch'min
un
peu
comme
les
bes-j'
de
papa,
j'ai
appris
à
ber-tom
comme
les
veux-ch'
de
Caba'
I've
come
a
long
way,
a
bit
like
dad's
jewels,
I
learned
to
hustle
like
Caba's
eyes
Fuck,
finito,
c'est
fini
Fuck,
finito,
it's
over
Direction
la
Turquie
Direction
Turkey
Ils
ont
mal
écrit
ton
blase
sur
l'affiche
(Oups),
t'en
rigoleras
quand
tu
s'ras
riche
(Ah,
ah)
They
misspelled
your
name
on
the
poster
(Oops),
you'll
laugh
about
it
when
you're
rich
(Ah,
ah)
Mets
des
diamants
sur
ta
montre
(Shine),
mets
des
diamants
sur
ta
bitch
(Bitch)
Put
diamonds
on
your
watch
(Shine),
put
diamonds
on
your
bitch
(Bitch)
Un
homme
calme,
une
vie
tumultueuse,
c'est
pour
les
futurs
tueurs
et
les
futures
tueuses
(Pouh,
pouh)
A
calm
man,
a
tumultuous
life,
it's
for
the
future
killers
and
the
future
killers
(Pouh,
pouh)
Consomme
les
bonnes
plantes
et
les
bonnes
céréales
(Wah),
les
rappeurs
en
état
de
mort
cérébrale
Consume
good
plants
and
good
cereals
(Wah),
rappers
in
a
state
of
brain
death
J'vais
les
débrancher,
faire
des
économies
d'énergie
(Yo),
ça
m'arrive
de
regarder
les
chiffres
(Hun,
hun)
I'm
going
to
unplug
them,
save
energy
(Yo),
I
sometimes
look
at
the
numbers
(Hun,
hun)
On
fait
des
réunions
comme
les
mecs
qui
font
des
vrais
salaires
(Yes),
pas
frileuse,
elle
a
les
fesses
à
l'air
(Yes)
We
have
meetings
like
guys
who
make
real
salaries
(Yes),
not
shy,
she's
got
her
ass
out
(Yes)
Normal,
il
fait
trop
hot
dans
le
VIP,
peur
de
rien,
je
me
jette,
hop,
dans
le
vide
Normal,
it's
too
hot
in
the
VIP,
afraid
of
nothing,
I
throw
myself,
hop,
into
the
void
Encore
eux,
t'en
as
marre,
je
sais,
sur
ce
son,
j'veux
voir
des
gens
faire
la
marche
C
Them
again,
you're
tired
of
it,
I
know,
on
this
track,
I
want
to
see
people
do
the
C-walk
P'tit
kamas,
p'tit
J
avec
Caba',
J.J
Little
kama,
little
J
with
Caba',
J.J
Y.V,
NeS,
c'est
nous
les
vrais
pichichis
Y.V,
NeS,
it's
us
the
real
OGs
P'tit
kamas,
p'tit
J
avec
Caba',
J.J
Little
kama,
little
J
with
Caba',
J.J
Y.V,
NeS,
c'est
nous
les
vrais
pichichis
Y.V,
NeS,
it's
us
the
real
OGs
P'tit
kamas,
p'tit
J
avec
Caba',
J.J
(Han)
Little
kama,
little
J
with
Caba',
J.J
(Han)
Y.V,
NeS,
c'est
nous
les
vrais
pichichis
(Yeah)
Y.V,
NeS,
it's
us
the
real
OGs
(Yeah)
P'tit
kamas,
p'tit
J
avec
Caba',
J.J
(Fume)
Little
kama,
little
J
with
Caba',
J.J
(Smoke)
Y.V,
NeS,
c'est
nous
les
vrais
pichichis
Y.V,
NeS,
it's
us
the
real
OGs
C'est
nous
les
vrais
pichichis,
eh
c'est
fini
mec
It's
us
the
real
OGs,
hey
it's
over
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jassim Ramdani, Artur Caballero Manas, Eliott Van Den Steene, Yannis Odjo, Tristan Jasmin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.