Caballero feat. PLK - Arriba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caballero feat. PLK - Arriba




Arriba
Up High
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up high, up high (yeah) up high, up high (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up high, up high, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up high, up high (yeah) up high, up high (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up high, up high, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
J'reviens de l'espace et là-haut
I'm back from space and up there
Les météorites entre elles ne parlent que de moi (okay)
The meteorites only talk about me (okay)
Tu dis que tu as tout baisé, tu devrais fermer ta gueule
You say you screwed everything, you should shut your mouth
Et ranger ta queue de moine
And put away your monk's tail
La pute de femme du commissaire
The commissioner's bitch wife
A mis au monde une nouvelle portée d'marcassins (ouh, puta)
Gave birth to a new litter of piglets (ouh, puta)
Je me rappelle quand c'était la hess
I remember when it was the struggle
Avec mes potes, on s'achetait des sapes de marque à cinq
With my buddies, we bought brand name clothes for five
Gucci ou Ralph, comment va la jeunesse?
Gucci or Ralph, how's the youth doing?
Couci-couça, coup d'scie, coup d'sabre
So-so, hacksaw, saber blow
Les larmes aux yeuz quand j'pense qu'on m'payait que 300 eu'
Tears in my eyes when I think I was only paid 300 eu'
Ils voulaient des chiens mais ils ont créé des jeunes qui croient en eux
They wanted dogs but they created young people who believe in themselves
J'crois en moi dur comme adamantium (très dur)
I believe in myself hard as adamantium (very hard)
Je lui ai sapé l'moral, pour me racheter j'habille madame en Dior
I messed up her mood, to redeem myself I dress my lady in Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Why (why) do I aim (I aim)
Si haut? (Si haut?)
So high? (So high?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up high, up high (yeah) up high, up high (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up high, up high, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up high, up high (yeah) up high, up high (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up high, up high, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Enchanté, Polak deuxième du nom, j'ai une douzaine de titres
Delighted, Polak the second, I have a dozen titles
Normalement, j'aurais finir dans l'ombre
Normally, I should have ended up in the shadows
Dans une brouette de pisse
In a wheelbarrow of piss
Mais l'rap ça sauve des vies, ça fait des billes
But rap saves lives, it makes money
On roule en grosse caisse
We roll in big cars
Comme les joueurs d'FC Séville, intérieur cuir en peau d'pêche
Like the FC Sevilla players, peach skin leather interior
Ouais, j'coffre les euros, pas de mala
Yeah, I'm stuffing euros, no suitcase
J'veux acheter des appart' en Suisse ou en Grèce
I want to buy apartments in Switzerland or Greece
Milliers d'euros d'amende, sa mère la pute
Thousands of euros in fines, damn it
J'irai les payer en pièces, moi
I'll go pay them in coins, me
Ça tient la route comme la Tesla, rapidité comme la Testarossa
It holds the road like the Tesla, speed like the Testarossa
P'tit con, qu'est-ce t'as? Pose ça, qu'on me teste pas
Little dude, what's wrong? Put that down, don't test me
Woh, sur un coup d'tête, j'suis à Aix-les-Bains
Woh, on a whim, I'm in Aix-les-Bains
C'est les cités d'or comme Esteban
It's the golden cities like Esteban
Tu parles beaucoup, cousin, laisse ber-tom
You talk a lot, cousin, let it go
Ici, soit on t'aime bien, soit on t'baise tes morts
Here, either we like you, or we screw your dead
On est focus, l'appareil est focus
We are focused, the camera is focused
Les condés dans l'Focus qui nous té-ma mal
The cops in the Focus who are watching us badly
Terrain d'ton tieks tourne à 500 eu' par jour
Your homie's land turns 500 eu' a day
Enculé, c'est un terrain vague
Damn, it's a wasteland
J'crois en moi dur comme adamantium
I believe in myself hard as adamantium
Je lui sapais l'moral, pour me racheter, j'habille madame en Dior
I messed up her mood, to redeem myself, I dress my lady in Dior
Pourquoi (pourquoi) je vise (je vise)
Why (why) do I aim (I aim)
Si haut? (Si haut?)
So high? (So high?)
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up high, up high (yeah) up high, up high (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up high, up high, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Arriba, arriba (yeah) arriba, arriba (yeah)
Up high, up high (yeah) up high, up high (yeah)
Arriba, arriba, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé
Up high, up high, lé-lé-lé-lé-lé, lé-lé-lé





Writer(s): Caballero & Jeanjass, Dee Eye, Plk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.