Caballo Dorado - La ultima milla - traduction des paroles en allemand

La ultima milla - Caballo Doradotraduction en allemand




La ultima milla
Die letzte Meile
Escucho el tren pasando, oigo el pito silvar
Ich höre den Zug vorbeifahren, höre die Pfeife pfeifen
Me lleno de tristeza y empiezo a recordar
Ich werde von Traurigkeit erfüllt und beginne mich zu erinnern
Consejos de mi madre, que no supe lograr
An die Ratschläge meiner Mutter, die ich nicht befolgen konnte
Estoy tras de las rejas, dos vidas fui a quitar
Ich bin hinter Gittern, zwei Leben habe ich ausgelöscht
Por una mujer mala, mi vida yo arruine
Wegen einer schlechten Frau habe ich mein Leben ruiniert
Lo que era amor por ella, un dia se me fue
Was Liebe für sie war, verließ mich eines Tages
En los brazos de otro hombre al fin yo la encontre
In den Armen eines anderen Mannes fand ich sie schließlich
Ciego de amor y secos a los dos los mate
Blind vor Liebe und Wut tötete ich die beiden
Mi madre me gritaba, que en sus ojos yo era el rey
Meine Mutter rief mir zu, dass ich in ihren Augen der König sei
Hijo no andes con armas, no juegues con la ley
Sohn, trage keine Waffen, spiele nicht mit dem Gesetz
Por muerte fui buscado, y tengo que pagar
Wegen Mordes wurde ich gesucht, und ich muss bezahlen
Fui sentenciado a muerte, y oigo ese tren llorar
Ich wurde zum Tode verurteilt, und ich höre diesen Zug weinen
En ese tren quisiera, ser pasajero yo
In diesem Zug möchte ich ein Passagier sein
Ser como el aire libre, sentir calor del sol
Wie die freie Luft sein, die Wärme der Sonne spüren
El tren de mi destino, aqui me va a dejar
Der Zug meines Schicksals wird mich hier zurücklassen
Marcando el calendario, oigo ese tren llorar
Den Kalender markierend, höre ich diesen Zug weinen
Le trae un telegrama, desconsolado estoy
Man bringt mir ein Telegramm, untröstlich bin ich
Hoy se murio mi madre, que desgraciado soy
Heute ist meine Mutter gestorben, wie unglücklich ich bin
Le pido a Dios la muerte, que me venga a llevar
Ich bitte Gott um den Tod, dass er mich holen möge
Al sonicar al cielo, y oigo ese tren llorar
Beim Aufstieg zum Himmel, und ich höre diesen Zug weinen
Ya se oyen las cadenas, por el piso arrastrar
Schon hört man die Ketten über den Boden schleifen
Me llevan amarrado, no me les valla a escapar,
Sie führen mich gefesselt, damit ich ihnen nicht entkomme
Me llevan con el cura, me van a confesar
Sie bringen mich zum Priester, sie werden mir die Beichte abnehmen
Oigo tristes campanas, y oigo ese tren llorar
Ich höre traurige Glocken, und ich höre diesen Zug weinen
Ya me llevan del brazo, se me llego el final
Schon führen sie mich am Arm, mein Ende ist gekommen
Esta es la ultima milla que voy a caminar
Das ist die letzte Meile, die ich gehen werde
Miro mi voda entera, por mis ojos pasar
Ich sehe mein ganzes Leben vor meinen Augen vorbeiziehen
Ahora cierro mis ojos, ya no oigo el tren llorar
Jetzt schließe ich meine Augen, ich höre den Zug nicht mehr weinen
Y ahora cierro mis ojos, ya no oigo el tren llorar
Und jetzt schließe ich meine Augen, ich höre den Zug nicht mehr weinen





Writer(s): Mingo Saldivar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.