Caballo Dorado - Víolín Cheroke - traduction des paroles en allemand

Víolín Cheroke - Caballo Doradotraduction en allemand




Víolín Cheroke
Cherokee-Geige
Cuando el treeen,
Wenn der Zug,
Se llena en la estación,
sich am Bahnhof füllt,
Siempre listo esta,
ist er immer bereit,
Y agarra su violín.
und nimmt seine Geige.
Con una canción,
Mit einem Lied,
Saluda a los que llegan,
begrüßt er die Ankommenden,
Y antes de que se vallan,
und bevor sie gehen,
Tocando les dará el corazon,,
wird er spielend ihr Herz berühren.
Cuando el tren, de humo y cenizas,
Wenn der Zug, von Rauch und Asche,
Se peina muy bien,
sich sehr gut kämmt,
Y agarra su violín,
und seine Geige nimmt,
Cheroke es el,
Cherokee ist er,
Toca por whisky,
er spielt für Whisky,
Pero el whisky nunca lo pone fuera de su lugar.
aber der Whisky bringt ihn nie aus der Fassung.
Siempre esta hay,
Er ist immer da,
Cantando a los mineros,
singt für die Bergleute,
Y quieren oír la canción que les gusto,
und sie wollen das Lied hören, das ihnen gefällt,
Todos van para oklahoma,
alle fahren nach Oklahoma,
Que lo espera el tren
wo der Zug auf sie wartet,
Esperando que el clima este mejor.
in der Hoffnung, dass das Wetter besser wird.
Cuando el tren,
Wenn der Zug,
De humo y cenizas,
von Rauch und Asche,
Se peina muy bien,
sich sehr gut kämmt,
Y agarra su violín
und seine Geige nimmt,
Cheroke es el toca por whisky,
Cherokee ist er, er spielt für Whisky,
Por que el buen whisky nunca lo pone fuera
denn der gute Whisky bringt ihn nie aus der Fassung.
De su lugar.
aus der Fassung.
Hoy los indios,
Heute, meine Liebe,
Se visten de vaqueros,
verkleiden sich die Indianer als Cowboys,
Y los vaqueros usan plumas
und die Cowboys tragen Federn
Y turquesas también.
und auch Türkise.
Y la música,
Und die Musik,
La escuchan abogados,
wird von Anwälten gehört,
Y el indio y la estación
und der Indianer und der Bahnhof
Y los mineros se han ido también.
und die Bergleute sind auch gegangen.
Dicen que,
Sie sagen, dass,
Ya no extrañan,
sie vermissen nicht mehr,
Al viejo violín y al indio también,
die alte Geige und den Indianer auch nicht,
Cheroke es el,
Cherokee ist er,
Se fue para siempre,
er ist für immer gegangen,
Con el silbato de ese tren
mit der Pfeife dieses Zuges
Se fue el indio y su viejo violín...
gingen der Indianer und seine alte Geige...
Hooo cuando tuu...
Hooo wenn duuu...
Letra añadida por vaquero_de_rodeo
Text hinzugefügt von vaquero_de_rodeo
Caballo Dorado
Caballo Dorado





Writer(s): Biff Adam, Dennis Hromek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.