Paroles et traduction Cabes feat. LUIS CILHO & Janine Mathias - Mais Que 1 Sonho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que 1 Sonho
More Than a Dream
A
vida
é
mais
do
que
um
sonho,
está
vivo
nesse
som
Life
is
more
than
a
dream,
it's
alive
in
this
sound
Quem
acredita
no
sonho
sabe
a
sua
decisão
Those
who
believe
in
dreams
know
their
choice
Pois
o
mundo
não
tem
dono,
e
essa
é
minha
proteção
For
the
world
has
no
owner,
and
that
is
my
protection
Se
cuide
na
volta
pra
casa,
segue
em
paz,
meu
irmão
Take
care
on
your
way
home,
go
in
peace,
my
brother
A
vida
é
mais
do
que
um
sonho,
está
vivo
nesse
som
Life
is
more
than
a
dream,
it's
alive
in
this
sound
Quem
acredita
no
sonho
sabe
a
sua
decisão
Those
who
believe
in
dreams
know
their
choice
Pois
o
mundo
não
tem
dono,
e
essa
é
minha
proteção
For
the
world
has
no
owner,
and
that
is
my
protection
Se
cuide
na
volta
pra
casa,
segue
em
paz,
meu
irmão
Take
care
on
your
way
home,
go
in
peace,
my
brother
Dos
de
sintonia
aos
de
sangue
From
those
in
tune
to
those
in
blood
Dos
vândalos
de
gangue,
dos
guerreiros
feito
Gandhi
From
gang
vandals,
from
warriors
like
Gandhi
Que
nunca
se
cansem,
enfrente
a
pior
tempestade
May
they
never
tire,
face
the
worst
storm
Entende
a
melhor
das
vontades
Understand
the
best
of
intentions
E
a
pior
intenção,
a
maior
redenção
And
the
worst
intention,
the
greatest
redemption
A
mais
cega
visão,
aguçada
audição
The
most
blind
vision,
sharpened
hearing
Que
nada
seja
em
vão
May
nothing
be
in
vain
Que
o
peso
seja
leve,
que
a
dor
seja
breve
May
the
weight
be
light,
may
the
pain
be
brief
Já
que
é
passageiro
o
que
te
faz
feliz
primeiro
Since
what
makes
you
happy
first
is
fleeting
Simples
sentimentos
capazes
de
conter
Simple
feelings
capable
of
containing
Amores
ou
temores
que
não
se
podem
deter
Loves
or
fears
that
cannot
be
stopped
Soltos
pelo
vento
e
que
a
cada
movimento
Released
by
the
wind
and
with
each
movement
Transmitem
como
sempre
um
auto-conhecimento
Always
transmitting
self-knowledge
De
que
tudo
nesse
mundo
pode
estar
longe
ou
perto
Of
which
everything
in
this
world
can
be
far
or
near
De
que
malandro
mesmo
é
quem
mantem
a
mente
aberta
That
even
a
rogue
is
one
who
keeps
an
open
mind
Não
vai
passar
alguém
pra
trás
achando
ser
esperto
No
one
will
fool
anyone
else
for
being
smart
Porque
nada
dá
errado
pra
quem
faz
a
coisa
certa,
certo!?
Because
nothing
goes
wrong
for
those
who
do
the
right
thing,
right!?
A
vida
é
mais
do
que
um
sonho,
está
vivo
nesse
som
Life
is
more
than
a
dream,
it's
alive
in
this
sound
Quem
acredita
no
sonho
sabe
a
sua
decisão
Those
who
believe
in
dreams
know
their
choice
Pois
o
mundo
não
tem
dono,
e
essa
é
minha
proteção
For
the
world
has
no
owner,
and
that
is
my
protection
Se
cuide
na
volta
pra
casa,
segue
em
paz,
meu
irmão
Take
care
on
your
way
home,
go
in
peace,
my
brother
A
vida
é
mais
do
que
um
sonho,
está
vivo
nesse
som
Life
is
more
than
a
dream,
it's
alive
in
this
sound
Quem
acredita
no
sonho
sabe
a
sua
decisão
Those
who
believe
in
dreams
know
their
choice
Pois
o
mundo
não
tem
dono,
e
essa
é
minha
proteção
For
the
world
has
no
owner,
and
that
is
my
protection
Se
cuide
na
volta
pra
casa,
segue
em
paz,
meu
irmão
Take
care
on
your
way
home,
go
in
peace,
my
brother
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Pra
onde
você
for
seguir
Wherever
you
go
Pra
onde
você
conseguir
chegar
Wherever
you
can
reach
Responde
só
pra
que
cê
veio
aqui
Answer
only
why
you
came
here
Tem
ela
na
ponta
da
língua
pra
quem
perguntar
Have
it
on
the
tip
of
your
tongue
for
those
who
ask
Investir
e
melhorar,
expandir
e
conquistar
Invest
and
improve,
expand
and
conquer
Um
click
na
cuca,
o
track
enchendo
as
ruas
A
click
in
your
head,
the
track
filling
the
streets
A
música
única,
o
rap
de
rimas
cruas
The
unique
music,
the
rap
of
raw
rhymes
Mais
um
lance
de
efeito,
com
todo
respeito
Just
another
gimmick,
with
all
due
respect
Existem
sonhos
vivos
pra
quem
faz
bem
feito
There
are
living
dreams
for
those
who
do
it
right
A
vida
é
mais
do
que
um
sonho,
está
vivo
nesse
som
Life
is
more
than
a
dream,
it's
alive
in
this
sound
Quem
acredita
no
sonho
sabe
a
sua
decisão
Those
who
believe
in
dreams
know
their
choice
Pois
o
mundo
não
tem
dono,
e
essa
é
minha
proteção
For
the
world
has
no
owner,
and
that
is
my
protection
Se
cuide
na
volta
pra
casa,
segue
em
paz,
meu
irmão
Take
care
on
your
way
home,
go
in
peace,
my
brother
A
vida
é
mais
do
que
um
sonho,
está
vivo
nesse
som
Life
is
more
than
a
dream,
it's
alive
in
this
sound
Quem
acredita
no
sonho
sabe
a
sua
decisão
Those
who
believe
in
dreams
know
their
choice
Pois
o
mundo
não
tem
dono,
e
essa
é
minha
proteção
For
the
world
has
no
owner,
and
that
is
my
protection
Se
cuide
na
volta
pra
casa,
segue
em
paz,
meu
irmão
Take
care
on
your
way
home,
go
in
peace,
my
brother
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Segue
em
paz,
segue
em
paz
Go
in
peace,
go
in
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.