Cabes feat. LUIS CILHO & Marcus Neguers - Bom Investidor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cabes feat. LUIS CILHO & Marcus Neguers - Bom Investidor




Bom Investidor
Good Investor
Investindo em artigos finos feito violinos
Investing in fine articles made like violins
Flautas doces com sabor de vinho, livros lidos
Sweet flutes with the flavor of wine, books read
Contam a história de uma paixão e um amor
Tell the story of a passion and a love
Descia a rua todo dia, inconsciente investidor do tempo
He would walk down the street every day, an unconscious investor of time
Tudo programado infeliz coincidência
Everything programmed, unfortunately a coincidence
Entre as economias, a tranquilidade e as urgências
Between the savings, the tranquility and the urgencies
Do dia dia com seus ossos do ofício
Of day to day with its bones of the trade
O que viam difícil, ele via como um bom início
What they saw as difficult, he saw as a good start
Pra romper as travas e tentar de novo
To break the locks and try again
Inovar um pouco, renovar seu jogo, um povo
Innovate a little, renew your game, a people
Não pode estar errado em querer o melhor, por isso
Can't be wrong to want the best, that's why
Invisto em cada gota de suor
I invest in every drop of sweat
Cinco da manhã ele acorda e está de
Five o'clock in the morning he wakes up and is already on his feet
Cumprimenta os filhos, um beijo na mulher
Greets his children, kisses his woman
Faz uma oração, pede proteção
Says a prayer, asks for protection
E se joga pra rua pra garantir o pão
And throws himself into the street to secure the bread
Sorriso largo no rosto é o que ele tem
A wide smile on his face is what he has
Ele está trilhando o caminho do bem
He is walking the path of good
Como muitos outros, não é nada especial
Like many others, he is nothing special
Brasileiro nato contando cada real
Brazilian born counting every real
Somos humanos, investimos no que acreditamos
We are human, we invest in what we believe
E quando precisamos, devemos mostrar nosso poder
And when we need to, we must show our power
Em nossos planos às vezes nos enganamos
In our plans sometimes we are wrong
Nem por isso temos que deixar de aprender
That is no reason to stop learning
E se ficamos parados contentes com o que vemos
And if we stand still, content with what we see
Talvez o medo é o segredo que te inibe de crescer
Perhaps fear is the secret that keeps you from growing
Queremos asas pra voar, e não apenas remos
We want wings to fly, and not just oars
O céu é pra todo mundo, é que a gente quer viver
The sky is for everyone, that's where we want to live
E se os bens materiais perderem o seu valor
And if material goods lose their value
se veja quem foi bom investidor
Then you will see who was a good investor
Segue a vida de um bom trabalhador
Follows the life of a good worker
Que segue assim, feliz, porque vive com amor
Who just goes on being happy, because he lives with love
Cinco da manhã ele acorda e está de
Five o'clock in the morning he wakes up and is already on his feet
Cumprimenta os filhos, um beijo na mulher
Greets his children, kisses his woman
Faz uma oração, pede proteção
Says a prayer, asks for protection
E se joga pra rua pra garantir o pão
And throws himself into the street to secure the bread
Sorriso largo no rosto é o que ele tem
A wide smile on his face is what he has
Ele está trilhando o caminho do bem
He is walking the path of good
Como muitos outros, não é nada especial
Like many others, he is nothing special
Brasileiro nato contando cada real
Brazilian born counting every real
Um velho mestre negro um dia me contou
An old black master told me one day
Que agora é minha hora e meu tempo chegou
That now is my hour and my time has come
Não vou deixar passar, aqui é meu lugar
I will not let it pass, this is my place
chegando na febre, eu vim pra conquistar
I'm coming in the fever, I came to conquer
Trago notícias boas do tempo de
I bring good news from the time there
Lembra aquele tempo em que você chorava?
Remember that time when you were crying?
Lembra aquela fome que te castigava?
Remember that hunger that tormented you?
Agora sim o tempo bom chegou
Now the good time has come
Você de pé, mais um vencedor
You're on your feet, another winner
Colheu os bons frutos, o bom investidor
You reaped the good fruits, the good investor
Um bom investidor
A good investor
Um bom investidor
A good investor
Um bom investidor, um bom investidor
A good investor, a good investor
Cinco da manhã ele acorda e está de
Five o'clock in the morning he wakes up and is already on his feet
Cumprimenta os filhos, um beijo na mulher
Greets his children, kisses his woman
Faz uma oração, pede proteção
Says a prayer, asks for protection
E se joga pra rua pra garantir o pão
And throws himself into the street to secure the bread
Sorriso largo no rosto é o que ele tem
A wide smile on his face is what he has
Ele está trilhando o caminho do bem
He is walking the path of good
Como muitos outros, não é nada especial
Like many others, he is nothing special
Brasileiro nato contando cada real
Brazilian born counting every real






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.