Paroles et traduction Cabes - Copos pra Cima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copos pra Cima
Filling Up The Cups
Os
copos
pra
cima
dizem
saúde
(how)
Raise
your
glasses
and
say
cheers
(how)
Na
vida
um
brinde
é
juventude
In
the
journey
of
life,
youth
is
a
cheer
Não
importa
idade,
não
importa
a
cidade
No
matter
the
age,
no
matter
the
place
Importa
o
que
realmente
é
de
verdade
What
truly
matters
is
the
authentic
embrace
Os
copos
pra
cima
dizem
saúde
(how)
Raise
your
glasses
and
say
cheers
(how)
Na
vida
um
brinde
é
juventude
In
the
journey
of
life,
youth
is
a
cheer
Não
importa
idade,
não
importa
a
cidade
No
matter
the
age,
no
matter
the
place
Importa
o
que
realmente
é
de
verdade
What
truly
matters
is
the
authentic
embrace
Naquele
dia
escrevia
nas
linhas
com
a
mente
fria
On
that
day,
I
wrote
lines
with
a
cool
mind
Fazia
tempo
bom
como
à
tempos
não
via
It
was
a
beautiful
day,
like
those
I
had
not
seen
in
a
while
Arrepia,
lembro
feito
ontem
o
amigo
dizia:
It
gives
me
goosebumps,
I
remember
like
it
was
yesterday,
my
friend
said:
"Desertores
não
serão
poupados
nessa
correria"
"Deserters
will
not
be
spared
in
this
rush"
A
brasa
brilha
forte,
a
fogueira
pega
fogo
The
embers
glow
strong,
the
bonfire
catches
fire
As
luzes
coloridas
te
seduzem
pr'esse
jogo
Colorful
lights
tempt
you
into
this
game
Abutres
nas
esquinas
querem
te
puxar
pro
lodo
Vultures
on
the
corners
want
to
drag
you
into
the
mud
Quem
tiver
mais
uma
vida
pode
jogar
de
novo
If
you
have
another
life,
you
can
play
again
Só
tenho
uma,
assuma,
é
o
que
tem
I
only
have
one,
admit
it,
that's
all
I
have
A
vida
passa
diante
dos
olhos,
veja
bem
Life
passes
before
your
eyes,
see
it
clearly
Ouça
com
atenção
palavras
do
coração
Listen
carefully
to
the
words
from
the
heart
Transforme
sentimentos
puros
em
pura
ação
Transform
pure
feelings
into
pure
action
Se
entrega
na
emoção,
olha
pra
dentro
de
si
Surrender
to
the
emotion,
look
within
yourself
Use
a
mente
com
razão
e
assim
vai
conseguir
Use
your
mind
wisely
and
you
will
succeed
A
conquista
só
vem
pr'aquele
que
tenta
Conquest
only
comes
to
those
who
try
Toma
sua
dose
de
coragem
e
experimenta
Take
your
dose
of
courage
and
give
it
a
try
Os
copos
pra
cima
dizem
saúde
(how)
Raise
your
glasses
and
say
cheers
(how)
Na
vida
um
brinde
é
juventude
In
the
journey
of
life,
youth
is
a
cheer
Não
importa
idade,
não
importa
a
cidade
No
matter
the
age,
no
matter
the
place
Importa
o
que
realmente
é
de
verdade
What
truly
matters
is
the
authentic
embrace
Os
copos
pra
cima
dizem
saúde
(how)
Raise
your
glasses
and
say
cheers
(how)
Na
vida
um
brinde
é
juventude
In
the
journey
of
life,
youth
is
a
cheer
Não
importa
idade,
não
importa
a
cidade
No
matter
the
age,
no
matter
the
place
Importa
o
que
realmente
é
de
verdade
What
truly
matters
is
the
authentic
embrace
Aposta
intensa-mente
na
lealdade
Intently
bet
on
loyalty
Resposta
calorosa
vem
das
amizades
A
warm
response
comes
from
friendships
Informo
pessoalmente
as
novidades
I
personally
inform
you
of
the
news
Quem
gosta
faz
barulho,
isso
é
rap
de
verdade
Those
who
like
it
make
noise,
this
is
real
rap
Samba,
rock,
bossa
corta
um
jazz
Samba,
rock,
bossa
cut
a
jazz
Sampler
top,
bote
nota
dez
Top
sampler,
give
it
a
ten
O
funk
é
forte,
o
blues
que
Jah
bless
Funk
is
strong,
the
blues
that
Jah
bless
Virou
hip
hop,
cultura
para
os
mais
fiéis
It
turned
into
hip
hop,
culture
for
the
faithful
E
ainda
tem
gente
que
escuta
os
compassos
And
still
there
are
people
who
listen
to
the
beats
Pensem
bem,
o
que
no
mundo
é
mais
escasso
Think
about
it,
what's
the
rarest
thing
in
the
world
Valorize
quem
tem
amor
em
cada
abraço
Value
those
who
have
love
in
every
embrace
Pois
só
se
dão
bem
os
que
cultivam
bem
os
espaços
Because
only
those
who
cultivate
spaces
well
do
well
Meu,
seu,
nosso,
por
isso
tô
aqui
Mine,
yours,
ours,
that's
why
I'm
here
Subiu,
desceu,
me
jogo
pra
conseguir
Up
and
down,
I
throw
myself
to
succeed
Partiu
dos
meu,
pois
logo
chegamo'
aí
Let's
go
to
my
place,
because
we'll
be
there
soon
Brasil
do
sul,
sou
de
C-W-B
Southern
Brazil,
I'm
from
C-W-B
Os
copos
pra
cima
dizem
saúde
(how)
Raise
your
glasses
and
say
cheers
(how)
Na
vida
um
brinde
é
juventude
In
the
journey
of
life,
youth
is
a
cheer
Não
importa
idade,
não
importa
a
cidade
No
matter
the
age,
no
matter
the
place
Importa
o
que
realmente
é
de
verdade
What
truly
matters
is
the
authentic
embrace
Os
copos
pra
cima
dizem
saúde
(how)
Raise
your
glasses
and
say
cheers
(how)
Na
vida
um
brinde
é
juventude
In
the
journey
of
life,
youth
is
a
cheer
Não
importa
idade,
não
importa
a
cidade
No
matter
the
age,
no
matter
the
place
Importa
o
que
realmente
é
de
verdade
What
truly
matters
is
the
authentic
embrace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.