Cabes - Copos pra Cima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cabes - Copos pra Cima




Copos pra Cima
Filling Up The Cups
Os copos pra cima dizem saúde (how)
Raise your glasses and say cheers (how)
Na vida um brinde é juventude
In the journey of life, youth is a cheer
Não importa idade, não importa a cidade
No matter the age, no matter the place
Importa o que realmente é de verdade
What truly matters is the authentic embrace
Os copos pra cima dizem saúde (how)
Raise your glasses and say cheers (how)
Na vida um brinde é juventude
In the journey of life, youth is a cheer
Não importa idade, não importa a cidade
No matter the age, no matter the place
Importa o que realmente é de verdade
What truly matters is the authentic embrace
Naquele dia escrevia nas linhas com a mente fria
On that day, I wrote lines with a cool mind
Fazia tempo bom como à tempos não via
It was a beautiful day, like those I had not seen in a while
Arrepia, lembro feito ontem o amigo dizia:
It gives me goosebumps, I remember like it was yesterday, my friend said:
"Desertores não serão poupados nessa correria"
"Deserters will not be spared in this rush"
A brasa brilha forte, a fogueira pega fogo
The embers glow strong, the bonfire catches fire
As luzes coloridas te seduzem pr'esse jogo
Colorful lights tempt you into this game
Abutres nas esquinas querem te puxar pro lodo
Vultures on the corners want to drag you into the mud
Quem tiver mais uma vida pode jogar de novo
If you have another life, you can play again
tenho uma, assuma, é o que tem
I only have one, admit it, that's all I have
A vida passa diante dos olhos, veja bem
Life passes before your eyes, see it clearly
Ouça com atenção palavras do coração
Listen carefully to the words from the heart
Transforme sentimentos puros em pura ação
Transform pure feelings into pure action
Se entrega na emoção, olha pra dentro de si
Surrender to the emotion, look within yourself
Use a mente com razão e assim vai conseguir
Use your mind wisely and you will succeed
A conquista vem pr'aquele que tenta
Conquest only comes to those who try
Toma sua dose de coragem e experimenta
Take your dose of courage and give it a try
Os copos pra cima dizem saúde (how)
Raise your glasses and say cheers (how)
Na vida um brinde é juventude
In the journey of life, youth is a cheer
Não importa idade, não importa a cidade
No matter the age, no matter the place
Importa o que realmente é de verdade
What truly matters is the authentic embrace
Os copos pra cima dizem saúde (how)
Raise your glasses and say cheers (how)
Na vida um brinde é juventude
In the journey of life, youth is a cheer
Não importa idade, não importa a cidade
No matter the age, no matter the place
Importa o que realmente é de verdade
What truly matters is the authentic embrace
Aposta intensa-mente na lealdade
Intently bet on loyalty
Resposta calorosa vem das amizades
A warm response comes from friendships
Informo pessoalmente as novidades
I personally inform you of the news
Quem gosta faz barulho, isso é rap de verdade
Those who like it make noise, this is real rap
Samba, rock, bossa corta um jazz
Samba, rock, bossa cut a jazz
Sampler top, bote nota dez
Top sampler, give it a ten
O funk é forte, o blues que Jah bless
Funk is strong, the blues that Jah bless
Virou hip hop, cultura para os mais fiéis
It turned into hip hop, culture for the faithful
E ainda tem gente que escuta os compassos
And still there are people who listen to the beats
Pensem bem, o que no mundo é mais escasso
Think about it, what's the rarest thing in the world
Valorize quem tem amor em cada abraço
Value those who have love in every embrace
Pois se dão bem os que cultivam bem os espaços
Because only those who cultivate spaces well do well
Meu, seu, nosso, por isso aqui
Mine, yours, ours, that's why I'm here
Subiu, desceu, me jogo pra conseguir
Up and down, I throw myself to succeed
Partiu dos meu, pois logo chegamo'
Let's go to my place, because we'll be there soon
Brasil do sul, sou de C-W-B
Southern Brazil, I'm from C-W-B
Os copos pra cima dizem saúde (how)
Raise your glasses and say cheers (how)
Na vida um brinde é juventude
In the journey of life, youth is a cheer
Não importa idade, não importa a cidade
No matter the age, no matter the place
Importa o que realmente é de verdade
What truly matters is the authentic embrace
Os copos pra cima dizem saúde (how)
Raise your glasses and say cheers (how)
Na vida um brinde é juventude
In the journey of life, youth is a cheer
Não importa idade, não importa a cidade
No matter the age, no matter the place
Importa o que realmente é de verdade
What truly matters is the authentic embrace






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.