Cabeças No Ar - O Nó da Gravata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cabeças No Ar - O Nó da Gravata




O Nó da Gravata
Узел галстука
Dou mil voltas ao pescoço
Делаю тысячу оборотов вокруг шеи,
Para dar o da gravata
Чтобы завязать галстук.
Faço o melhor que posso
Стараюсь изо всех сил,
E ele não ata nem desata.
А он не завязывается и не развязывается.
Dou cego à paciência
Завязываю намертво терпение,
Quase até ficar K.O.
Почти до нокаута.
É triste a nossa aparência
Печален наш вид,
Depender assim dum nó.
Так зависеть от узла.
Muita água há-de passar
Много воды утечёт
no meu porto de abrigo
В моей тихой гавани,
Mais depressa hei-de dar
Быстрее я завяжу
Um bem dado contigo
Прочный узел с тобой.
Porque quem fizer bem
Потому что только тот, кто умеет
Esse tão transcendente
Завязать этот важный узел,
Pode vir a ser alguém
Может стать кем-то
Com um G grande de gente
С большой буквы Ч - человеком.
Dizem-me com insistência
Мне постоянно твердят,
É um disco riscado
Это уже заезженная пластинка,
Rapaz para teres decência
Парень, чтобы иметь приличный вид,
Tens de ter aprumado
Ты должен иметь аккуратный узел.
Muita água há-de passar
Много воды утечёт
no meu porto de abrigo
В моей тихой гавани,
Mais depressa hei-de dar
Быстрее я завяжу
Um bem dado contigo
Прочный узел с тобой.
É porque o da gravata
Ведь узел галстука
Diz mais do engravatado
Говорит больше о том, кто его носит,
Do que um coração que bata
Чем бьющееся сердце
Num peito mal amanhado
В небрежно одетой груди.
Dou mil voltas ao espelho
Кручусь перед зеркалом тысячу раз,
E o sempre mal dado
А узел всё кривой.
Sei que vou chegar a velho
Знаю, что состарюсь,
Com o sempre de lado
С вечно кривым узлом.
Muita água há-de passar
Много воды утечёт
no meu porto de abrigo
В моей тихой гавани,
Mais depressa hei-de dar
Быстрее я завяжу
Um bem dado contigo
Прочный узел с тобой.





Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Carlos Alberto Gomes Monteiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.