Cabra - La Cabra Jala Pal Monte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cabra - La Cabra Jala Pal Monte




La Cabra Jala Pal Monte
La Cabra Gallops to the Mountain
Se escapó el chivito chivo, con lo′ cacho' abrió la cerca
The little goat escaped, with its horns he opened the fence
Se comió todas las flore′ y las raíces de la huerta
He ate all the flowers and the roots of the garden
Pa' buscar su camino, pa' llegar a la compuerta
To find his way, to reach the gate
Penetrar en la manigua y ver, ver qué encuentra
To enter the thicket and see, see what he finds
Allá en lo oscuro no hay casa; sin casa no hay visitante
There is no house in the dark; without a house there are no visitors
Sin visitante me busco en la pezuña′ los guantes
Without visitors I look for my gloves in my hooves
Con guantes cojo las pinzas pa′ descubrir qué se esconde
With gloves I take the pliers to discover what is hidden
Debajo de mi sombrero la cabra jala pa'l monte
Beneath my hat the goat gallops to the mountain
Despué′ de muerto es que sueno, to' lo vivo es pasajero
After I die I will dream, all living things are transient
Mi carne es carne gustosa, pa′ congo sirve mi cuero
My meat is tasty, my skin is useful for drums
Cojo cantazo y me cuelo para mostrarte por dónde
I take a rock and throw it to show you where
Debajo de mi sombrero la cabra jala pa'l monte
Beneath my hat the goat gallops to the mountain
Mi cabeza quiere tambó
My head wants a drum
Mi garganta quiere tambó
My throat wants a drum
Mi cintura quiere tambó
My waist wants a drum
Mis dos patas quieren tambó
My two legs want a drum
Mi cabeza quiere tambó
My head wants a drum
Mi garganta quiere tambó
My throat wants a drum
Mi cintura quiere tambó
My waist wants a drum
Mis dos patas quieren tambó
My two legs want a drum
La ceremonia comienza para este cambio de piel
The ceremony begins for this change of skin
¿Soy este o soy aquel? Voy colocando las piezas
Am I this or am I that? I am placing the pieces
En la mesa donde empieza, rompecabezas de un nombre
On the table where it begins, a puzzle of a name
Debajo de mi sombrero la cabra jala pa′l monte
Beneath my hat the goat gallops to the mountain
Abajo a la orilla el río sonaron lo' redoblante'
Down by the riverbank the drums sounded
Bajo la luna creciente hicieron pacto de sangre
Under the crescent moon they made a blood pact
No hay cama pa′ tanta gente ni casa pa′ tanto baile
There is no bed for so many people or a house for so much dancing
Yo mismo me sacrifico, sin cabra no hay visitante
I sacrifice myself, without a goat there are no visitors
Se escapó el chivito chivo, con lo' cacho′ abrió la cerca
The little goat escaped, with its horns he opened the fence
Se comió todas las flore' y las raíces de la huerta
He ate all the flowers and the roots of the garden
Pa′ buscar su camino, pa' llegar a la compuerta
To find his way, to reach the gate
Penetrar en la manigua y ver, ver qué encuentra
To enter the thicket and see, see what he finds
Mi cabeza quiere tambó
My head wants a drum
Mi garganta quiere tambó
My throat wants a drum
Mi cintura quiere tambó
My waist wants a drum
Mis dos patas quieren tambó
My two legs want a drum
Mi cabeza quiere tambó
My head wants a drum
Mi garganta quiere tambó
My throat wants a drum
Mi cintura quiere tambó
My waist wants a drum
Mis dos patas quieren tambó
My two legs want a drum
Mi cabeza quiere tambó
My head wants a drum
Mi garganta quiere tambó
My throat wants a drum
Mi cintura quiere tambó
My waist wants a drum
Mis dos patas quieren tambó
My two legs want a drum





Writer(s): Unknown Composer, Eduardo Cabra, Rita Indiana Hernandez, Raul Alejandro Sotomayor Lopez Llera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.