Paroles et traduction Cabra - La Cabra Jala Pal Monte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cabra Jala Pal Monte
La Cabra Gallops to the Mountain
Se
escapó
el
chivito
chivo,
con
lo′
cacho'
abrió
la
cerca
The
little
goat
escaped,
with
its
horns
he
opened
the
fence
Se
comió
todas
las
flore′
y
las
raíces
de
la
huerta
He
ate
all
the
flowers
and
the
roots
of
the
garden
Pa'
buscar
su
camino,
pa'
llegar
a
la
compuerta
To
find
his
way,
to
reach
the
gate
Penetrar
en
la
manigua
y
ver,
ver
qué
encuentra
To
enter
the
thicket
and
see,
see
what
he
finds
Allá
en
lo
oscuro
no
hay
casa;
sin
casa
no
hay
visitante
There
is
no
house
in
the
dark;
without
a
house
there
are
no
visitors
Sin
visitante
me
busco
en
la
pezuña′
los
guantes
Without
visitors
I
look
for
my
gloves
in
my
hooves
Con
guantes
cojo
las
pinzas
pa′
descubrir
qué
se
esconde
With
gloves
I
take
the
pliers
to
discover
what
is
hidden
Debajo
de
mi
sombrero
la
cabra
jala
pa'l
monte
Beneath
my
hat
the
goat
gallops
to
the
mountain
Despué′
de
muerto
es
que
sueno,
to'
lo
vivo
es
pasajero
After
I
die
I
will
dream,
all
living
things
are
transient
Mi
carne
es
carne
gustosa,
pa′
congo
sirve
mi
cuero
My
meat
is
tasty,
my
skin
is
useful
for
drums
Cojo
cantazo
y
me
cuelo
para
mostrarte
por
dónde
I
take
a
rock
and
throw
it
to
show
you
where
Debajo
de
mi
sombrero
la
cabra
jala
pa'l
monte
Beneath
my
hat
the
goat
gallops
to
the
mountain
Mi
cabeza
quiere
tambó
My
head
wants
a
drum
Mi
garganta
quiere
tambó
My
throat
wants
a
drum
Mi
cintura
quiere
tambó
My
waist
wants
a
drum
Mis
dos
patas
quieren
tambó
My
two
legs
want
a
drum
Mi
cabeza
quiere
tambó
My
head
wants
a
drum
Mi
garganta
quiere
tambó
My
throat
wants
a
drum
Mi
cintura
quiere
tambó
My
waist
wants
a
drum
Mis
dos
patas
quieren
tambó
My
two
legs
want
a
drum
La
ceremonia
comienza
para
este
cambio
de
piel
The
ceremony
begins
for
this
change
of
skin
¿Soy
este
o
soy
aquel?
Voy
colocando
las
piezas
Am
I
this
or
am
I
that?
I
am
placing
the
pieces
En
la
mesa
donde
empieza,
rompecabezas
de
un
nombre
On
the
table
where
it
begins,
a
puzzle
of
a
name
Debajo
de
mi
sombrero
la
cabra
jala
pa′l
monte
Beneath
my
hat
the
goat
gallops
to
the
mountain
Abajo
a
la
orilla
el
río
sonaron
lo'
redoblante'
Down
by
the
riverbank
the
drums
sounded
Bajo
la
luna
creciente
hicieron
pacto
de
sangre
Under
the
crescent
moon
they
made
a
blood
pact
No
hay
cama
pa′
tanta
gente
ni
casa
pa′
tanto
baile
There
is
no
bed
for
so
many
people
or
a
house
for
so
much
dancing
Yo
mismo
me
sacrifico,
sin
cabra
no
hay
visitante
I
sacrifice
myself,
without
a
goat
there
are
no
visitors
Se
escapó
el
chivito
chivo,
con
lo'
cacho′
abrió
la
cerca
The
little
goat
escaped,
with
its
horns
he
opened
the
fence
Se
comió
todas
las
flore'
y
las
raíces
de
la
huerta
He
ate
all
the
flowers
and
the
roots
of
the
garden
Pa′
buscar
su
camino,
pa'
llegar
a
la
compuerta
To
find
his
way,
to
reach
the
gate
Penetrar
en
la
manigua
y
ver,
ver
qué
encuentra
To
enter
the
thicket
and
see,
see
what
he
finds
Mi
cabeza
quiere
tambó
My
head
wants
a
drum
Mi
garganta
quiere
tambó
My
throat
wants
a
drum
Mi
cintura
quiere
tambó
My
waist
wants
a
drum
Mis
dos
patas
quieren
tambó
My
two
legs
want
a
drum
Mi
cabeza
quiere
tambó
My
head
wants
a
drum
Mi
garganta
quiere
tambó
My
throat
wants
a
drum
Mi
cintura
quiere
tambó
My
waist
wants
a
drum
Mis
dos
patas
quieren
tambó
My
two
legs
want
a
drum
Mi
cabeza
quiere
tambó
My
head
wants
a
drum
Mi
garganta
quiere
tambó
My
throat
wants
a
drum
Mi
cintura
quiere
tambó
My
waist
wants
a
drum
Mis
dos
patas
quieren
tambó
My
two
legs
want
a
drum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Composer, Eduardo Cabra, Rita Indiana Hernandez, Raul Alejandro Sotomayor Lopez Llera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.