Paroles et traduction Cabruera - Cangaço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
mundo
não
tem
cura
essa
porra
é
crime
primo
The
world
has
no
cure
this
damn
thing
is
a
crime
man
Viva
deixa
morrer
herdeiros
de
Virgulino
Live
and
let
die
inheritors
of
Virgulino
Filhos
da
lama,
do
mangue,
das
ruas
de
terra
Children
of
the
mud,
the
mangroves,
the
dirt
roads
Exercito
dos
excluídos,
filhos
da
guerra
Army
of
the
excluded,
children
of
the
war
Até
hoje
em
Recife,
Fortaleza,
Salvador,
Rio
de
Janeiro
Even
today
in
Recife,
Fortaleza,
Salvador,
Rio
de
Janeiro
Tem
macacos
decapitando
cangaceiros
Monkeys
are
beheading
outlaws
Munição
cruzada
no
corpo
Crossed
munitions
in
the
body
Revolver
no
coldre
Revolver
in
the
holster
Os
olhos
no
nada
Eyes
on
nothingness
Prontos
para
qualquer
tiroteio
na
estrada
Ready
for
any
gunfight
on
the
road
Eles
querem
mais
cabeças
para
exibir
nas
praças
They
want
more
heads
to
display
in
the
squares
Maldita
raça,
urubu
não
pode
ver
carcaça
A
macacada
tenta
a
anos,
mas
nada
para
o
trem
Cursed
race,
vultures
can't
see
carcasses
The
monkeys
have
been
trying
for
years,
but
nothing
stops
the
train
Quem
conhecer
todos
os
becos
igual
os
crias?
Ninguém!
Who
knows
all
the
alleys
like
the
kids?
Nobody!
Pode
vim
que
tem,
os
furas,
as
pistolas
Come
on
over,
we
have
guns
and
pistols
Peixeira
pra
degolar,
tá
bolado?
desembola
Knives
to
cut
throats,
are
you
crazy?
Unwind
Enfia
no
cú
a
porra
da
esmola
Shove
that
damn
handout
up
your
ass
Criança
cheira
cola
Children
sniffing
glue
Enquanto
gringo
paga
o
menor
pra
transar
While
foreigners
pay
minors
for
sex
Cada
um
do
bonde
adota
quem
está
como
lá
Each
one
of
the
gang
adopts
who
is
there
Ninguém
vai
se
entregar
pra
levar
um,
só
se
matar
No
one
will
surrender
to
get
taken,
only
to
kill
Jovens
atores
num
show
de
horrores
Young
actors
in
a
horror
show
Levando
arame
farpado
no
peito
Taking
barbed
wire
to
the
chest
Tiroteio
ao
vivo
e
a
cores
Live
and
in
color
shootout
Vendendo
veneno
Selling
poison
Cavando
trincheira
Digging
trenches
Lutando
para
não
acabar
com
um
projétil
na
moleira
Fighting
to
not
end
up
with
a
bullet
in
the
skull
Amado
já
contava
sobre
os
capitães
de
areia
Amado
already
told
about
the
Captains
of
the
Sands
Sangue
fica
mais
vermelho
sobre
a
luz
da
lua
cheia
Blood
gets
redder
in
the
moonlight
Já
encontrou
com
a
morte
sobre
a
luz
do
luar?
Have
you
ever
met
death
in
the
moonlight?
E
se
ela
te
encarar,
tem
certeza
que
você
vai
conseguir
atirar
And
if
she
stares
at
you,
are
you
sure
you
can
shoot?
Melhor
não
duvidar
Better
not
to
doubt
Quando
ver
o
infravermelho
When
you
see
the
infrared
Pra
quem
é
forjado
no
gatilho
lugar
de
inimigo
é
de
joelho
For
those
who
are
forged
in
the
trigger,
the
place
for
the
enemy
is
on
their
knees
O
que
que
você
vê
quando
olha
no
espelho?
What
do
you
see
when
you
look
in
the
mirror?
No
meio
desse
caos
In
the
middle
of
this
chaos
Achando
tudo
normal
Thinking
everything
is
normal
Vai
ser
tarde
demais,
quando
você
ouvir
o
grito
It
will
be
too
late
when
you
hear
the
scream
As
dez
pragas
do
Egito
batendo
na
sua
porta
The
ten
plagues
of
Egypt
knocking
on
your
door
Minha
faca
amolada
cortando
sua
artéria
aorta
My
sharp
knife
cutting
your
aorta
Se
miséria
não
te
choca,
um
pouco
de
violência
choca
If
misery
doesn't
shock
you,
a
little
violence
will
Cola
de
dedo
de
Chernobil
Chernobyl
finger
glue
Olhar
fixo
igual
cyborg
Fixed
gaze
like
a
cyborg
Dedo
no
gatilho
pra
descarregar
revolver
Finger
on
the
trigger
to
unload
the
revolver
Da
lama
ao
caos,
do
caos
a
lama
From
the
mud
to
chaos,
from
chaos
to
the
mud
Geração
forjada
no
ódio
brigando
pela
grana
Generation
forged
in
hate
fighting
for
money
Vidas
secas,
retrato
de
um
país
em
pedaços
Arid
lives,
a
portrait
of
a
country
in
pieces
Nossa
colcha
de
retalhos:
cangaço!
Plaw!
Our
patchwork
quilt:
outlawry!
Pow!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cabruêra
Album
Cabruêra
date de sortie
19-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.