Cabruera - Cangaço - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cabruera - Cangaço




Cangaço
Outlawry
O mundo não tem cura essa porra é crime primo
The world has no cure this damn thing is a crime man
Viva deixa morrer herdeiros de Virgulino
Live and let die inheritors of Virgulino
Filhos da lama, do mangue, das ruas de terra
Children of the mud, the mangroves, the dirt roads
Exercito dos excluídos, filhos da guerra
Army of the excluded, children of the war
Até hoje em Recife, Fortaleza, Salvador, Rio de Janeiro
Even today in Recife, Fortaleza, Salvador, Rio de Janeiro
Tem macacos decapitando cangaceiros
Monkeys are beheading outlaws
Munição cruzada no corpo
Crossed munitions in the body
Revolver no coldre
Revolver in the holster
Os olhos no nada
Eyes on nothingness
Prontos para qualquer tiroteio na estrada
Ready for any gunfight on the road
Eles querem mais cabeças para exibir nas praças
They want more heads to display in the squares
Maldita raça, urubu não pode ver carcaça A macacada tenta a anos, mas nada para o trem
Cursed race, vultures can't see carcasses The monkeys have been trying for years, but nothing stops the train
Quem conhecer todos os becos igual os crias? Ninguém!
Who knows all the alleys like the kids? Nobody!
Pode vim que tem, os furas, as pistolas
Come on over, we have guns and pistols
Peixeira pra degolar, bolado? desembola
Knives to cut throats, are you crazy? Unwind
Enfia no a porra da esmola
Shove that damn handout up your ass
Criança cheira cola
Children sniffing glue
Beirar mar
Seaside
Enquanto gringo paga o menor pra transar
While foreigners pay minors for sex
Cada um do bonde adota quem está como
Each one of the gang adopts who is there
Ninguém vai se entregar pra levar um, se matar
No one will surrender to get taken, only to kill
Jovens atores num show de horrores
Young actors in a horror show
Levando arame farpado no peito
Taking barbed wire to the chest
Tiroteio ao vivo e a cores
Live and in color shootout
Vendendo veneno
Selling poison
Cavando trincheira
Digging trenches
Lutando para não acabar com um projétil na moleira
Fighting to not end up with a bullet in the skull
Amado contava sobre os capitães de areia
Amado already told about the Captains of the Sands
Sangue fica mais vermelho sobre a luz da lua cheia
Blood gets redder in the moonlight
encontrou com a morte sobre a luz do luar?
Have you ever met death in the moonlight?
E se ela te encarar, tem certeza que você vai conseguir atirar
And if she stares at you, are you sure you can shoot?
Melhor não duvidar
Better not to doubt
Quando ver o infravermelho
When you see the infrared
Pra quem é forjado no gatilho lugar de inimigo é de joelho
For those who are forged in the trigger, the place for the enemy is on their knees
O que que você quando olha no espelho?
What do you see when you look in the mirror?
No meio desse caos
In the middle of this chaos
Achando tudo normal
Thinking everything is normal
Vai ser tarde demais, quando você ouvir o grito
It will be too late when you hear the scream
As dez pragas do Egito batendo na sua porta
The ten plagues of Egypt knocking on your door
Minha faca amolada cortando sua artéria aorta
My sharp knife cutting your aorta
Se miséria não te choca, um pouco de violência choca
If misery doesn't shock you, a little violence will
Cola de dedo de Chernobil
Chernobyl finger glue
Olhar fixo igual cyborg
Fixed gaze like a cyborg
Dedo no gatilho pra descarregar revolver
Finger on the trigger to unload the revolver
Da lama ao caos, do caos a lama
From the mud to chaos, from chaos to the mud
Geração forjada no ódio brigando pela grana
Generation forged in hate fighting for money
Vidas secas, retrato de um país em pedaços
Arid lives, a portrait of a country in pieces
Nossa colcha de retalhos: cangaço! Plaw!
Our patchwork quilt: outlawry! Pow!





Writer(s): cabruêra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.