Paroles et traduction Cacho Castaña con Adriana Varela - El Morocho Y El Oriental - En Vivo Gran Rex
El Morocho Y El Oriental - En Vivo Gran Rex
El Morocho Y El Oriental - En Vivo Gran Rex
Viejo
café
cincuentón
An
age-old
cafe,
turning
fifty
Que
por
la
Boca
existía,
Used
to
exist
on
the
Boca,
Allá
por
Olavarría
Over
on
Olavarría
Esquina
Almirante
Brown.
Corner
of
Almirante
Brown.
Se
estremeció
de
emoción
The
air
vibrated
with
emotion
Tu
despacho
de
bebidas
As
you
sipped
your
favorite
tipple
Con
las
milongas
sentidas
To
the
heartfelt
milongas
De
Gabino
y
de
Cazón.
Of
Gabino
and
Cazón.
Histórico
bodegón
A
historic
tavern,
Del
priorato
y
del
Trinchieri,
A
haunt
for
Priorato
and
Trinchieri,
Donde
una
noche
Cafieri
Where
one
night,
Cafieri
Entró
a
copar
la
reunión.
Decided
to
turn
up
the
heat.
Traía
un
dúo
de
cantores
He
brought
along
two
singers
Y
haciendo,
orgulloso,
punta
And,
bursting
with
pride
Dijo:
"Aquí
traigo
una
yunta
He
declared,
"I
present
to
you
this
duo
Que
cantando
hace
primores".
Whose
harmonies
are
second
to
none.".
Y
con
acento
cordial
And
in
gracious
tones,
Fue
diciendo
medio
chocho:
He
beamed,
all
excited,
"Este
mozo
es
el
Morocho
"This
young
man
is
the
Dark
One
Y
éste
Pepe
el
Oriental".
And
this
one,
Pepe
the
Oriental.".
Un
aplauso
general
The
applause
that
greeted
the
duo
Al
dúo
fue
saludando
Was
deafening
and
warm
Y
El
Morocho
iba
templando
As
the
Dark
One
tuned
his
guitar
Lo
mismo
que
El
Oriental.
And
the
Oriental
his
accordion.
Templaron
con
alegría
They
tuned
their
instruments
with
gusto
Sus
instrumentos
a
fondo
And
the
silence
was
so
profound
Y
el
silencio
era
tan
hondo
You
could
hear
a
pin
drop,
Que
ni
las
moscas
se
oían.
Not
even
the
flies
dared
to
buzz.
Y
entre
aplausos,
vino
y
chopes,
Between
the
applause
and
the
wine
and
the
beers
Y
esta
vuelta
yo
la
pago,
And
the
rounds
that
I
insisted
on
buying,
Iba
corriendo
el
halago
The
compliments
flowed
freely,
Tendido
a
todo
galope.
Galloping
out
like
wild
stallions.
"A
mi
madre",
"La
pastora",
"A
mi
madre,"
"La
pastora,"
"El
moro"
y
otras
canciones
"El
moro"
and
countless
other
songs
Golpeaban
los
corazones
Tugged
at
the
heartstrings
Con
voces
conmovedoras.
In
voices
that
stirred
the
soul.
Ah,
café
de
aquel
entonces
Oh,
that
bygone
cafe
De
la
calle
Olavarría,
On
the
cobbled
street
of
Olavarría,
Donde
de
noche
caía
Where
night
after
night
I'd
find
myself
Allá
por
el
año
once...
Around
the
year
nineteen
eleven...
De
cuando
yo,
en
mi
arrabal,
A
time
when,
in
my
neighborhood,
De
bravo
tuve
cartel.
I
had
a
reputation
as
a
tough
guy.
Y
El
Morocho
era
Gardel
The
Dark
One
was
Gardel
Y
Razzano
El
Oriental.
And
Razzano
was
the
Oriental.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Angel D'agostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.