Paroles et traduction Cacho Castaña con Adriana Varela - El Morocho Y El Oriental - En Vivo Gran Rex
El Morocho Y El Oriental - En Vivo Gran Rex
Темнокожий и Уругваец - Живой концерт в Gran Rex
Viejo
café
cincuentón
Старое
кафе,
которому
стукнуло
пятьдесят,
Que
por
la
Boca
existía,
Что
в
Боке
существовало,
Allá
por
Olavarría
Там,
на
Олаваррии,
Esquina
Almirante
Brown.
На
углу
с
Альмиранте
Браун.
Se
estremeció
de
emoción
Дрожало
от
волнения
Tu
despacho
de
bebidas
Твое
заведение
с
напитками
Con
las
milongas
sentidas
Под
проникновенные
милонги
De
Gabino
y
de
Cazón.
Габино
и
Касона.
Histórico
bodegón
Исторический
винный
погреб
Del
priorato
y
del
Trinchieri,
Приората
и
Тринчиери,
Donde
una
noche
Cafieri
Где
однажды
ночью
Кафьери
Entró
a
copar
la
reunión.
Вошел,
чтобы
оживить
компанию.
Traía
un
dúo
de
cantores
Привел
он
дуэт
певцов
Y
haciendo,
orgulloso,
punta
И,
гордо
выступая
вперед,
Dijo:
"Aquí
traigo
una
yunta
Сказал:
"Вот,
привел
вам
парочку,
Que
cantando
hace
primores".
Которая
поет
– просто
чудо".
Y
con
acento
cordial
И
с
сердечным
акцентом
Fue
diciendo
medio
chocho:
Произнес
он,
слегка
балдея:
"Este
mozo
es
el
Morocho
"Этот
парень
– Темнокожий,
Y
éste
Pepe
el
Oriental".
А
этот
– Пепе,
Уругваец".
Un
aplauso
general
Всеобщие
аплодисменты
Al
dúo
fue
saludando
Дуэт
приветствовали,
Y
El
Morocho
iba
templando
И
Темнокожий
настраивал
инструмент,
Lo
mismo
que
El
Oriental.
Так
же,
как
и
Уругваец.
Templaron
con
alegría
Настраивали
с
радостью
Sus
instrumentos
a
fondo
Свои
инструменты
тщательно,
Y
el
silencio
era
tan
hondo
И
тишина
была
такая
глубокая,
Que
ni
las
moscas
se
oían.
Что
даже
мух
не
было
слышно.
Y
entre
aplausos,
vino
y
chopes,
И
среди
аплодисментов,
вина
и
пива,
Y
esta
vuelta
yo
la
pago,
И
этот
раунд
я
оплачу,
Iba
corriendo
el
halago
Звучали
похвалы,
Tendido
a
todo
galope.
Рассыпаясь
во
все
стороны.
"A
mi
madre",
"La
pastora",
"Моей
матери",
"Пастушке",
"El
moro"
y
otras
canciones
"Мавру"
и
другим
песням
Golpeaban
los
corazones
В
такт
бились
сердца,
Con
voces
conmovedoras.
Под
трогательные
голоса.
Ah,
café
de
aquel
entonces
Ах,
кафе
тех
времен
De
la
calle
Olavarría,
На
улице
Олаваррия,
Donde
de
noche
caía
Куда
ночью
захаживал
Allá
por
el
año
once...
Там,
в
одиннадцатом
году...
De
cuando
yo,
en
mi
arrabal,
Когда
я,
в
своем
пригороде,
De
bravo
tuve
cartel.
Слыл
за
лихого
парня.
Y
El
Morocho
era
Gardel
И
Темнокожим
был
Гардель,
Y
Razzano
El
Oriental.
А
Раццано
– Уругвайцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Angel D'agostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.