Paroles et traduction Cacho Castaña con Adriana Varela - Naranjo En Flor - En Vivo Gran Rex
Naranjo En Flor - En Vivo Gran Rex
Naranjo En Flor - Live At Gran Rex
Era
más
blanda
que
el
agua,
She
was
softer
than
water,
Que
el
agua
blanda,
Than
soft
water,
Era
más
fresca
que
el
río,
She
was
fresher
than
the
river,
Naranjo
en
flor.
Orange
blossom.
Y
en
esa
calle
de
estío,
And
on
that
summer
street,
Calle
perdida,
Lost
street,
Dejó
un
pedazo
de
vida
She
left
a
piece
of
life
Y
se
marchó...
And
left...
Primero
hay
que
saber
sufrir,
First
you
have
to
know
how
to
suffer,
Después
amar,
después
partir
Then
love,
then
leave
Y
al
fin
andar
sin
pensamiento...
And
finally
walk
without
thinking...
Perfume
de
naranjo
en
flor,
Scentof
orange
blossom,
Promesas
vanas
de
un
amor
Empty
promises
of
a
love
Que
se
escaparon
con
el
viento.
That
escaped
with
the
wind.
Después...¿qué
importa
el
después?
After...
what
does
the
after
matter?
Toda
mi
vida
es
el
ayer
My
whole
life
is
yesterday
Que
me
detiene
en
el
pasado,
That
keeps
me
in
the
past,
Eterna
y
vieja
juventud
Eternal
and
old
youth
Que
me
ha
dejado
acobardado
That
has
left
me
cowardly
Como
un
pájaro
sin
luz.
Like
a
bird
without
light.
¿Qué
le
habrán
hecho
mis
manos?
What
have
my
hands
done
to
her?
¿Qué
le
habrán
hecho
What
have
they
done
to
her
Para
dejarme
en
el
pecho
To
leave
me
with
so
much
Tanto
dolor?
Pain
in
my
chest?
Dolor
de
vieja
arboleda,
Pain
of
an
old
grove,
Canción
de
esquina
Corner
song
Con
un
pedazo
de
vida,
With
a
piece
of
life,
Naranjo
en
flor.
Orange
blossom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virgilio Expósito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.