Cacho Castaña - Afiches - traduction des paroles en anglais

Afiches - Cacho Castañatraduction en anglais




Afiches
Posters
Cruel en el cartel,
Cruel in the poster,
La propaganda manda cruel en el cartel.
The propaganda rules cruel in the poster.
Y en el fetiche de un afiche de papel
And in the fetish of a paper poster
Se vende la ilusión, se rifa el corazón.
They sell the illusion, they raffle the heart.
Y apareces tu
And you appear
Vendiendo el último jirón de juventud
Selling the last shred of youth
Cargándome otra vez la cruz.
Loading me with the cross again.
Cruel en el cartel
Cruel in the poster
Te ríes corazón...
You laugh, heart...
Dan ganas de balearse en un rincón.
It makes you want to shoot yourself in a corner.
Ya da la noche a la cancel
The night gives the cancel
Su piel de ojera
Its skin of dark circles
Ya moja el aire su pincel
The air already moistens its brush
Y hace con el la primavera.
And makes spring with it.
Pero que! Si están tus cosas
But what! If your things are there
Pero tu no estas
But you are not
Porque eres algo para todos ya
Because you are something for everyone now
Como un desnudo de vidriera.
Like a naked window display.
Luche a tu lado para ti, por dios,
I fought at your side for you, for God,
Y te perdí...
And I lost you...
Yo te di un hogar,
I gave you a home,
Siempre fui pobre pero yo te di un hogar.
I was always poor but I gave you a home.
Se me gastaron las sonrisas de luchar
I spent all my smiles fighting
Luchando para ti
Fighting for you
Sangrando para ti.
Bleeding for you.
Luego la verdad
Then the truth,
Que es restregarse con arena el paladar,
Which is rubbing sand on the palate,
Y ahogarse sin poder gritar
And drowning without being able to shout
Que yo te di un hogar.
That I gave you a home.
Fue culpa del amor,
It was the fault of love,
Dan ganas de balearse en un rincón.
It makes you want to shoot yourself in a corner.
Ya da la noche a la cancel
The night gives the cancel
Su piel de ojera
Its skin of dark circles
Ya moja el aire su pincel
The air already moistens its brush
Y hace con el la primavera.
And makes spring with it.
Pero que! Si están tus cosas
But what! If your things are there
Pero tu no estas
But you are not
Porque eres algo para todos ya
Because you are something for everyone now
Como un desnudo de vidriera.
Like a naked window display.
Luche a tu lado para ti, por dios,
I fought at your side for you, for God,
Y te perdí...
And I lost you...





Writer(s): Homero Aldo Exposito, Antonio Atilio Stampone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.