Cacho Castaña - Café La Humedad - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacho Castaña - Café La Humedad - Live




Café La Humedad - Live
Café La Humedad - Live
Humedad...
Dampness...
Llovizna y frío...
Drizzle and cold...
Mi aliento empaña
My breath fogs up
El vidrio azul del viejo bar.
The blue glass of the old bar.
No me pregunten si hace mucho que la espero:
Don't ask me if I've been waiting for her for a long time:
Un café que ya está frío y hace varios ceniceros.
A coffee that is already cold and has several ashtrays.
Aunque que nunca llega
Although I know she never comes
Siempre que llueve voy corriendo hasta el café,
Whenever it rains, I run to the café,
Y sólo cuento con la compañía de un gato
And I only have the company of a cat
Que al cordón de mi zapato lo destroza con placer.
Who destroys my shoelace with pleasure.
Café La Humedad, billar y reunión...
Café La Humedad, billiards and gathering...
Sábado con trampas... ¡Qué linda función!
Saturday with traps... What a beautiful performance!
Yo solamente necesito agradecerte
I only need to thank you
La enseñanza de tus noches
For the lessons of your nights
Que me alejan de la muerte.
That keep me away from death.
Café La Humedad, billar y reunión...
Café La Humedad, billiards and gathering...
Sábado con trampas. ¡Qué linda función!
Saturday with traps. What a beautiful performance!
Yo simplemente te agradezco las poesías
I simply thank you for the poetry
Que la escuela de tus noches
That the school of your nights
Le enseñaron a mis días.
Taught my days.
Soledad de soltería... Son treinta
Lonely bachelorhood... It's thirty
Abriles ya cansados de soñar.
Aprils already tired of dreaming.
Por eso vuelvo hasta la esquina del boliche
That's why I return to the corner of the bowling alley
A buscar la barra eterna de Gaona y Boyacá.
To look for the eternal bar of Gaona and Boyacá.
¡Ya son pocos los que quedan!
There are only a few of them left!
Vamos, muchachos, esta noche a recordar
Come on, guys, let's remember tonight
Una por una las hazañas de otros tiempos
One by one the exploits of other times
Y el recuerdo del boliche que llamamos La Humedad
And the memory of the bowling alley we call La Humedad





Writer(s): Humberto Vicente Castagna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.