Cacho Castaña - Entre Curdas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacho Castaña - Entre Curdas




Entre Curdas
Among the Tipsy
Anoche cerró por duelo el bodegón "La Maroma"
Last night, the tavern "La Maroma" closed in mourning
Murió el negrito Carmona, remanyado escabiador
Black Carmona died, a notorious gambler
En el mistongo convoy donde el pobre era velado
In the sad convoy where the poor man was being mourned
Varios curdas jubilados, acariciando el cajón
Several retired drunkards, caressing the coffin
Lagrimeaban apenados, empinando semillón
Cried in sorrow, gulping down semillon
Una mosca que había entra'o y rondaba, indiferente
A fly that had gotten in and was buzzing around, indifferent
Se fue a parar, justamente, en la nariz del fina'o
Landed, precisely, on the dead man's nose
Roccatagliatta, "El pesao", rechupado como un faso
Roccatagliatta, "The Heavy," thin as a cigarette
Viendo a la mosca en el naso, le encajó tal bofetón
Seeing the fly on the nose, gave it such a slap
Que hizo volar de un zurdazo a Carmona y al cajón
That he knocked Carmona and the coffin flying with a left hook
El jonca quedó forfai y Grapini, ahogado en llanto
The hearse was left broken and Grapini, drowned in tears
Sentó al difunto en un banco para que descanse en paz
Seated the deceased on a bench so he could rest in peace
A su lado, el Bataraz empezó a contarle un cuento
Beside him, Bataraz began to tell him a story
Mientras, el Taita Mamerto con un filoso puñal
While, Taita Mamerto with a sharp dagger
Quería clavarlo al muerto porque lo miraba mal
Wanted to nail it to the dead man because he was giving him an evil eye
El peluquero calvete, viendo al cadáver chivudo
The balding hairdresser, seeing the corpse's billy goat beard
Se acordó de su laburo y lo afeitó hasta el copete
Remembered his trade and shaved him down to his scalp
Cayó el Lunfa Firulete con unas cuantas chiruzas
Lunfa Firulete arrived with a few floozies
Venía de una garufa empuñando un bandoneón
He came from a party wielding a bandoneon
Y, entre culas y papusas, se armó una milonga flor
And, among broads and floozies, a magnificent milonga started
La milonguera René, apantallando al finado
René the milonguera, dazzling the deceased
Creyendo que era un mamado, quería darle café
Thinking he was hungover, wanted to give him coffee
Melena y El Yacaré estaban jugando al truco
Melena and El Yacaré were playing truco
Y el Goruta Benvenuto, encargado del convoy
And Goruta Benvenuto, in charge of the convoy
En camisón y confuso, rajó pa' la 32
In his nightgown and confused, ran off to the 32nd
De pronto en esa reunión se hizo presente la yuta
Suddenly, in that meeting, the cops showed up
Y a la cur de la batuta, la fue arreando cual camión
And to the beat's tune, started herding them like cattle
Garabito y Chicharrón se piantaron con el vino
Garabito and Chicharrón took off with the wine
Y el muerto fue detenido, pues, un novicio botón
And the dead man was arrested, because, a rookie cop
Se lo llevó de testigo pa' prestar declaración
Took him as a witness to give a statement





Writer(s): Jose Luis Anastasio, Aldo Queirolo, Oscar Norberto Spinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.