Paroles et traduction Cacho Castaña - Garua
Que
noche
llena
de
hastio
y
de
frio,
Какая
ночь,
полная
тоски
и
холода,
El
viento
trae
un
extraño
lamento,
Ветер
несет
странный
стон,
Parece
un
pozo
de
sombras
la
noche,
Ночь
кажется
колодцем
теней,
Y
yo
en
las
sombras
camino
muy
lento
А
я
в
тенях
иду
очень
медленно,
Mientras
tanto
la
garua
se
acentua
con
sus
puas,
Тем
временем
морось
все
сильнее
колет
своими
иглами
En
mi
corazón.
Мое
сердце.
En
esta
noche
tan
fria
y
tan
mia
В
эту
холодную
и
такую
мою
ночь,
Pensando
siempre
en
lo
mismo
me
abismo
Всегда
думая
об
одном
и
том
же,
я
погружаюсь
в
бездну,
Y
aunque
yo
quiera
arrancarla,
И
хотя
я
хочу
вырвать
ее,
Desecharla
y
olvidarla
Отбросить
ее
и
забыть,
La
recuerdo
mas...
Я
помню
ее
еще
сильнее...
Solo
y
triste
por
la
acera
Одинокий
и
печальный
по
тротуару
Va
este
corazón
transido
Идет
это
пронзенное
сердце,
Con
tristeza
de
tapera
С
печалью
заброшенного
дома,
Sintiendo...
tu
hielo
Чувствуя...
твой
холод,
Porque
aquella
con
su
olvido
Потому
что
та,
своим
забвением,
Hoy
le
ha
abierto
una
gotera
Сегодня
открыла
в
нем
течь,
Como
un
duende
que
en
la
sombra
Как
домовой,
который
в
тени
Mas
la
busca
y
más
la
nombra
Все
больше
ищет
ее
и
все
больше
зовет
ее
по
имени,
Garua...
tristeza
Морось...
печаль,
Hasta
el
cielo
se
ha
puesto
a
llorar!...
Даже
небо
заплакало!...
Que
noche
llena
de
hastio
y
de
frio
Какая
ночь,
полная
тоски
и
холода,
No
se
ve
a
nadie
cruzar
por
la
esquina
Не
видно,
чтобы
кто-то
пересекал
улицу,
Sobre
la
calle
la
hilera
de
focos,
Над
улицей
ряд
фонарей
Lustra
el
asfalto
con
luz
mortecina
Освещает
асфальт
тусклым
светом,
Y
yo
voy
como
un
descarte,
siempre
solo
А
я
иду,
как
отброшенный,
всегда
один,
Siempre
aparte,
recordandote...
Всегда
в
стороне,
вспоминая
тебя...
Las
gotas
caen
en
el
charco
de
mi
alma
Капли
падают
в
лужу
моей
души,
Hasta
los
huesos
calados
y
helado.
До
костей
промокший
и
замерзший.
Y
humillando
este
tormento
И
унижая
эту
муку,
Todavia
pasa
el
viento...
Все
еще
дует
ветер...
Empujandome!...
Толкая
меня!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Anibal Carmelo Troilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.