Cacho Castaña - La Balada Del Diablo Y La Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacho Castaña - La Balada Del Diablo Y La Muerte




La Balada Del Diablo Y La Muerte
The Ballad of the Devil and Death
Estaba el diablo mal parado
The devil was in a bad way
En la esquina de mi barrio
On the corner of my neighborhood
Ahí donde dobla el viento
Where the wind bends
Y se cruzan los atajos
And the shortcuts cross
Al lado de el estaba la muerte
Next to him was death
Con una botella en la mano
With a bottle in his hand
Me miraban de reojo
They were looking at me sideways
Y se reían por lo bajo
And laughing softly
Y yo que esperaba no se a quién
And I was waiting for I don't know who
Al otro lado de la calle del otoño
On the other side of the street in autumn
Una noche de bufanda
A night with a scarf
Que me encontró desvelado
That found me sleepless
Entre dientes, a la muerte
Out of the corner of my mouth, I heard death
Que decía, que decía así
Who said, who said this
Cuantas veces se habrá escapado
How many times has he escaped
Como laucha por tirante
Like a rat through a crack
Y esta noche que no cuesta nada
And tonight that costs nothing
Ni siquiera fatigarme
Not even tiring
Podemos llevarnos un cordero
We can take a lamb
Con solo cruzar la calle
Just by crossing the street
Yo me escondí tras la niebla
I hid behind the fog
Y mire al infinito
And looked into the distance
A ver si llegaba ese
To see if he would arrive
Que nunca iba a venir
Who would never come
Estaba el diablo mal parado
The devil was in a bad way
En la esquina de mi barrio
On the corner of my neighborhood
Al lado de el estaba la muerte
Next to him was death
Con una botella en la mano
With a bottle in his hand
Y temblando como una hoja
And trembling like a leaf
Me cruce para encararlos
I crossed to face them
Y les dije me parece que esta vez
And I said it seems to me that this time
Me dejaron bien plantado
They left me high and dry
Les pedí fuego y del bolsillo
I asked them for a light and from my pocket
Saque una rama pa′ convidarlos
I took out a branch to share with them
Y bajo un árbol del otoño
And under a tree in autumn
Nos quedamos chamullando
We stayed chatting
Me contaron de sus vidas
They told me about their lives
Sus triunfos y sus fracasos
Their triumphs and their failures
De que el mundo andaba loco
That the world was crazy
Y hasta el cielo fue comprado
And even heaven was bought
Y más miedo que ellos dos
And more fear than the two of them
Me daba el propio ser humano
I was given by human beings themselves
Y yo ya no esperaba a nadie
And I was no longer waiting for anyone
Y entre las risas del aquelarre
And among the laughter of the witches' sabbath
El diablo y la muerte
The devil and death
Se me fueron amigando
They became my friends
Ahí donde dobla el viento
Where the wind bends
Y se cruzan los atajos
And the shortcuts cross
Ahí donde brinda la vida
Where life toasts
En la esquina de mi barrio
On the corner of my neighborhood
El diablo y la muerte
The devil and death
Se me fueron amigando
They became my friends
Ahí donde dobla el viento
Where the wind bends
Y se cruzan los atajos
And the shortcuts cross





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.