Paroles et traduction Cacho Castaña - La noche que no me quieras
La noche que no me quieras
The night you don't love me any more
El
día
que
no
me
quieras,
el
día
que
no
me
quieras
The
day
you
don't
love
me
any
more,
the
day
you
don't
love
me
any
more
El
día
que
no
me
quieras,
no
me
lo
mandes
decir
The
day
you
don't
love
me
any
more,
don't
send
word
to
me
No
quiero
que
nadie
sepa,
no
quiero
que
nadie
sepa
I
don't
want
anyone
to
know,
I
don't
want
anyone
to
know
No
quiero
que
nadie
sepa
que
ya
no
podré
vivir
I
don't
want
anyone
to
know
that
I
won't
be
able
to
live
any
more
El
día
que
no
me
quieras,
el
día
que
no
me
quieras
The
day
you
don't
love
me
any
more,
the
day
you
don't
love
me
any
more
El
día
que
no
me
quieras
será
noche
para
mí
The
day
you
don't
love
me
any
more
will
be
night
for
me
Pues
toditas
las
estrellas,
pues
toditas
las
estrellas
Because
all
the
stars,
all
the
stars
Pues
toditas
las
estrellas,
de
pena,
no
han
de
salir
All
the
stars,
out
of
sorrow,
won't
come
out
La
noche
que
no
me
quieras,
verás
la
luna
por
la
rivera
The
night
you
don't
love
me
any
more,
you'll
see
the
moon
by
the
riverbank
Con
mi
guitarra
llorar
de
pena
Crying
with
pain
with
my
guitar
La
noche
que
no
me
quieras,
un
gran
silencio
por
la
pradera
The
night
you
don't
love
me
any
more,
a
great
silence
over
the
meadow
Y
un
alarido
aquí
en
mis
venas
And
a
cry
here
in
my
veins
Sé
que
no
amanecerá
la
noche
que
no
me
quieras
I
know
that
dawn
won't
come
the
night
you
don't
love
me
any
more
Las
aves
no
cantarán
la
noche
que
no
me
quieras
The
birds
won't
sing
the
night
you
don't
love
me
any
more
Sé
que
no
amanecerá
la
noche
que
no
me
quieras
I
know
that
dawn
won't
come
the
night
you
don't
love
me
any
more
Las
aves
no
cantarán
la
noche
que
no
me
quieras
The
birds
won't
sing
the
night
you
don't
love
me
any
more
La
noche
que
no
me
quieras,
la
noche
que
no
me
quieras
The
night
you
don't
love
me
any
more,
the
night
you
don't
love
me
any
more
La
noche
que
no
me
quieras,
yo
me
marcharé
de
aquí
The
night
you
don't
love
me
any
more,
I'll
get
out
of
here
No
puedo
seguir
viviendo,
no
puedo
seguir
viviendo
I
can't
go
on
living,
I
can't
go
on
living
No
puedo
seguir
viviendo
donde
he
sido
tan
feliz
I
can't
go
on
living
where
I've
been
so
happy
Iré
rumbo
a
la
montaña,
iré
rumbo
a
la
montaña
I'll
go
to
the
mountain,
I'll
go
to
the
mountain
Iré
rumbo
a
la
montaña
donde
el
eco
de
mi
voz
I'll
go
to
the
mountain
where
the
echo
of
my
voice
Llegando
como
un
lamento,
llegando
como
un
lamento
Arriving
like
a
cry,
arriving
like
a
cry
Llegando
como
un
lamento,
te
dirá
que
solo
estoy
Arriving
like
a
cry,
will
tell
you
that
I'm
alone
La
noche
que
no
me
quieras,
verás
la
luna
por
la
rivera
The
night
you
don't
love
me
any
more,
you'll
see
the
moon
by
the
riverbank
Con
mi
guitarra
llorar
de
pena
Crying
with
pain
with
my
guitar
La
noche
que
no
me
quieras,
un
gran
silencio
por
la
pradera
The
night
you
don't
love
me
any
more,
a
great
silence
over
the
meadow
Y
un
alarido
aquí
en
mis
venas
And
a
cry
here
in
my
veins
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
I
know
that
dawn
won't
come
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
The
birds
won't
sing
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
I
know
that
dawn
won't
come
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
The
birds
won't
sing
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
I
know
that
dawn
won't
come
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Las
aves
no
cantarán
(sé
que
no
amanecerá)
The
birds
won't
sing
(I
know
that
dawn
won't
come)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
I
know
that
dawn
won't
come
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
The
birds
won't
sing
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Sé
que
no
amanecerá
(sé
que
no
amanecerá)
I
know
that
dawn
won't
come
(I
know
that
dawn
won't
come)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
The
birds
won't
sing
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
I
know
that
dawn
won't
come
(the
night
you
don't
love
me
any
more)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Orlando Iacopetti, Humberto Vicente Castagna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.