Paroles et traduction Cacho Castaña - La noche que no me quieras
La noche que no me quieras
Ночь, когда ты меня разлюбишь
El
día
que
no
me
quieras,
el
día
que
no
me
quieras
В
день,
когда
ты
разлюбишь
меня,
в
день,
когда
ты
разлюбишь
меня
El
día
que
no
me
quieras,
no
me
lo
mandes
decir
В
день,
когда
ты
разлюбишь
меня,
не
говори
мне
об
этом
No
quiero
que
nadie
sepa,
no
quiero
que
nadie
sepa
Не
хочу,
чтобы
кто-то
знал,
не
хочу,
чтобы
кто-то
знал
No
quiero
que
nadie
sepa
que
ya
no
podré
vivir
Не
хочу,
чтобы
кто-то
знал,
что
я
не
смогу
больше
жить
El
día
que
no
me
quieras,
el
día
que
no
me
quieras
В
день,
когда
ты
разлюбишь
меня,
в
день,
когда
ты
разлюбишь
меня
El
día
que
no
me
quieras
será
noche
para
mí
В
день,
когда
ты
разлюбишь
меня,
для
меня
это
будет
ночь
Pues
toditas
las
estrellas,
pues
toditas
las
estrellas
Потому
что
все
звезды,
потому
что
все
звезды
Pues
toditas
las
estrellas,
de
pena,
no
han
de
salir
Потому
что
все
звезды
от
горя
не
взойдут
La
noche
que
no
me
quieras,
verás
la
luna
por
la
rivera
В
ночь,
когда
ты
разлюбишь
меня,
ты
увидишь
луну
над
рекой
Con
mi
guitarra
llorar
de
pena
Моя
гитара
будет
плакать
от
горя
La
noche
que
no
me
quieras,
un
gran
silencio
por
la
pradera
В
ночь,
когда
ты
разлюбишь
меня,
будет
большая
тишина
над
прерией
Y
un
alarido
aquí
en
mis
venas
И
крик
в
моих
жилах
Sé
que
no
amanecerá
la
noche
que
no
me
quieras
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня
Las
aves
no
cantarán
la
noche
que
no
me
quieras
Птицы
не
будут
петь
той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня
Sé
que
no
amanecerá
la
noche
que
no
me
quieras
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня
Las
aves
no
cantarán
la
noche
que
no
me
quieras
Птицы
не
будут
петь
той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня
La
noche
que
no
me
quieras,
la
noche
que
no
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
разлюбишь
меня,
в
ночь,
когда
ты
разлюбишь
меня
La
noche
que
no
me
quieras,
yo
me
marcharé
de
aquí
В
ночь,
когда
ты
разлюбишь
меня,
я
уйду
отсюда
No
puedo
seguir
viviendo,
no
puedo
seguir
viviendo
Я
не
могу
больше
жить,
я
не
могу
больше
жить
No
puedo
seguir
viviendo
donde
he
sido
tan
feliz
Я
не
могу
больше
жить
там,
где
я
был
так
счастлив
Iré
rumbo
a
la
montaña,
iré
rumbo
a
la
montaña
Я
пойду
в
горы,
я
пойду
в
горы
Iré
rumbo
a
la
montaña
donde
el
eco
de
mi
voz
Я
пойду
в
горы,
где
эхо
моего
голоса
Llegando
como
un
lamento,
llegando
como
un
lamento
Донесётся
как
стенание,
донесётся
как
стенание
Llegando
como
un
lamento,
te
dirá
que
solo
estoy
Донесётся
как
стенание
и
скажет,
что
я
одинок
La
noche
que
no
me
quieras,
verás
la
luna
por
la
rivera
В
ночь,
когда
ты
разлюбишь
меня,
ты
увидишь
луну
над
рекой
Con
mi
guitarra
llorar
de
pena
Моя
гитара
будет
плакать
от
горя
La
noche
que
no
me
quieras,
un
gran
silencio
por
la
pradera
В
ночь,
когда
ты
разлюбишь
меня,
будет
большая
тишина
над
прерией
Y
un
alarido
aquí
en
mis
venas
И
крик
в
моих
жилах
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Las
aves
no
cantarán
(sé
que
no
amanecerá)
Птицы
не
будут
петь
(я
знаю,
что
не
наступит
рассвет)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Sé
que
no
amanecerá
(sé
que
no
amanecerá)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(я
знаю,
что
не
наступит
рассвет)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(той
ночью,
когда
ты
разлюбишь
меня)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Orlando Iacopetti, Humberto Vicente Castagna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.