Cacho Castaña - La Vída Es Bonita (Que É o Que É) - traduction des paroles en allemand




La Vída Es Bonita (Que É o Que É)
Das Leben ist schön (Was ist, was ist?)
Yo canto las canciones
Ich singe die Lieder
Que pueblos necesitan
Die die Völker brauchen
Y les digo que la vida es bonita
Und ich sage ihnen, dass das Leben schön ist
Vivir
Leben
Sin sentir vergüenza de vivir feliz
Ohne sich zu schämen, glücklich zu leben
Cantar
Singen
Y aunque todos se opongan tratar de reír
Und auch wenn sich alle widersetzen, versuchen zu lachen
Yo
Ich weiß
Que la calle está dura
Dass die Straße hart ist
Pero ya cambiará
Aber das wird sich schon ändern
Por eso
Deshalb
Nada impide que repita
Hält mich nichts davon ab zu wiederholen
Que la vida es bonita y es bonita
Dass das Leben schön ist, ja, es ist schön
Y, ay, ay, ay
Und, ay, ay, ay
Vivir
Leben
Sin sentir vergüenza de vivir feliz
Ohne sich zu schämen, glücklich zu leben
Cantar
Singen
Y aunque todos se opongan tratar de reír
Und auch wenn sich alle widersetzen, versuchen zu lachen
Yo
Ich weiß
Que la calle está dura
Dass die Straße hart ist
Pero ya cambiará
Aber das wird sich schon ändern
Por eso nada impide que repita
Deshalb hält mich nichts davon ab zu wiederholen
Que la vida es bonita y es bonita
Dass das Leben schön ist, ja, es ist schön
Ay hermano, ay hermano
Ay Bruder, ay Bruder
Charlemos de la verdad
Lass uns über die Wahrheit reden
Conversemos ahora
Lass uns jetzt sprechen
Que los niños no están
Wo die Kinder nicht da sind
Y en cualquier momento
Und jeden Moment
Pueden regresar
Können sie zurückkommen
Ay hermano, ay hermano
Ay Bruder, ay Bruder
Decime por qué razón
Sag mir, aus welchem Grund
Cuando un niño pregunta
Wenn ein Kind fragt
Cómo es el amor
Wie die Liebe ist
Hay un puño que aprieta mi corazón.
Gibt es eine Faust, die mein Herz zusammendrückt.
Donde están
Wo sind
Esos viejos poetas
Jene alten Dichter
Que hablaban de amores
Die von Liebschaften sprachen
Dónde están
Wo sind
Las mujeres que soñaban con flores
Die Frauen, die von Blumen träumten
Dónde están
Wo sind
Las canciones alegres
Die fröhlichen Lieder
Que el pueblo cantaba
Die das Volk sang
Solamente se hablaba de amor
Man sprach nur von Liebe
Y vivían un poco mejor
Und lebte ein bisschen besser
Pero siento que está por cambiar
Aber ich spüre, dass es sich bald ändert
Que la gente se quiere abrazar
Dass die Leute sich umarmen wollen
Y que vuelve a crecer la esperanza
Und dass die Hoffnung wieder wächst
Que siempre se alcanza
Die man immer erreicht
Mirando hacia Dios.
Wenn man auf Gott blickt.
Yo quisiera dejarle a los niños un mundo
Ich möchte den Kindern eine Welt hinterlassen
De dicha, de paz y de amor
Voller Glück, Frieden und Liebe
Y que miren de frente al futuro
Und dass sie der Zukunft ins Auge blicken
Por un mundo que viva mejor.
Für eine Welt, die besser lebt.
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Hermanos tómense las manos
Brüder, nehmt euch an den Händen
Y cantemos fuerte
Und lasst uns laut singen
Cambiará la suerte
Das Schicksal wird sich ändern
Ay, ay, ay hermanos
Ay, ay, ay Brüder
Conmigo repitan
Wiederholt mit mir
Cantemos las canciones que los pueblos necesitan
Singen wir die Lieder, die die Völker brauchen
Sí, la vida es bonita
Ja, das Leben ist schön
Y es bonita.
Ja, es ist schön.
Vivir sin sentir vergüenza
Leben, ohne sich zu schämen
De vivir feliz
Glücklich zu leben
Cantar y cantar y cantar
Singen und singen und singen
Y aunque el mundo se oponga
Und auch wenn sich die Welt widersetzt
Tratar de reír
Versuchen zu lachen
Yo sé, yo sé, yo
Ich weiß, ich weiß, ich weiß
Que la calle está dura
Dass die Straße hart ist
Pero ya cambiará
Aber das wird sich schon ändern
Por eso
Deshalb
Nada impide que repita
Hält mich nichts davon ab zu wiederholen
Que la vida es bonita y es bonita
Dass das Leben schön ist, ja, es ist schön
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay
Vivir sin sentir vergüenza
Leben, ohne sich zu schämen
De vivir feliz
Glücklich zu leben
Cantar y cantar y cantar
Singen und singen und singen
Y aunque el mundo se opongan
Und auch wenn sich die Welt widersetzt
Tratar de reír
Versuchen zu lachen
Yo sé, yo
Ich weiß, ich weiß
Que la calle está dura
Dass die Straße hart ist
Pero ya cambiará
Aber das wird sich schon ändern
Por eso
Deshalb
Nada impide que repita
Hält mich nichts davon ab zu wiederholen
Que la vida es bonita y es bonita
Dass das Leben schön ist, ja, es ist schön
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay
Vivir
Leben
Sin sentir vergüenza
Ohne sich zu schämen
De vivir feliz
Glücklich zu leben
Cantar
Singen
Y aunque el mundo se oponga
Und auch wenn sich die Welt widersetzt
Tratar de reír
Versuchen zu lachen
Yo
Ich weiß
Que la calle está dura
Dass die Straße hart ist
Pero ya cambiará
Aber das wird sich schon ändern
Por eso
Deshalb
Nada impide que repita
Hält mich nichts davon ab zu wiederholen
Que la vida es bonita y es bonita.
Dass das Leben schön ist, ja, es ist schön.





Writer(s): Luiz Gonzaga Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.