Cacho Castaña - Mano a Mano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cacho Castaña - Mano a Mano




Mano a Mano
С глазу на глаз
Rechiflado en mi tristeza, te evoco y veo que has sido
Одержимый своей печалью, я вспоминаю и вижу, что ты была
En mi pobre vida paria sólo una buena mujer.
В моей бедной жизни изгоя только хорошей женщиной.
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
Твоё присутствие барышни принесло тепло в моё гнездо,
Fuiste buena, consecuente, y yo que me has querido
Ты была доброй, последовательной, и я знаю, что ты меня любила
Como no quisiste a nadie, como no podrás querer.
Как никого не любила, как не сможешь любить.
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta,
Игра в поддавки началась, когда ты, бедная бедолага,
Gambeteabas la pobreza en la casa de pensión.
Обманывала нищету в доме престарелых.
Hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta,
Теперь ты вся благородная, жизнь тебе улыбается и поёт,
Los morlacos del otario los jugás a la marchanta
Деньги идиота ты бросаешь на ветер
Como juega el gato maula con el mísero ratón.
Как кошка играет с жалкой мышкой.
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones,
Теперь твоя кружка полна несчастных иллюзий,
Te engrupieron los otarios, las amigas y el gavión;
Втебя влюбились идиоты, подруги и глупец;
La milonga, entre magnates, con sus locas tentaciones,
Милонга, среди магнатов, со своими безумными искушениями,
Donde triunfan y claudican milongueras pretensiones,
Где побеждают и сдаются милонговые прихоти,
Se te ha entrado muy adentro en tu pobre corazón.
Глубоко проникла в твоё бедное сердце.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado;
Мне не за что тебя благодарить, мы разобрались с глазу на глаз;
No me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás...
Мне неважно, что ты сделала, что делаешь и что будешь делать...
Los favores recibidos creo habértelos pagado
Я верю, что отплатил за оказанные услуги,
Y, si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado,
И если забыл какой-нибудь мелкий долг,
En la cuenta del otario que tenés se la cargás.
Можешь записать его на счёт идиота, который у тебя есть.
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
Тем временем, пусть твои победы, бедные, мимолетные, победы,
Sean una larga fila de riquezas y placer;
Станут длинным рядом богатства и удовольствия;
Que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos,
Пусть богач, который тебя содержит, будет иметь прочные деньги,
Que te abrás de las paradas con cafishos milongueros
Что ты спишь с сутенерами-милонгерами
Y que digan los muchachos: Es una buena mujer.
И пусть парни говорят: Она хорошая женщина.
Y mañana, cuando seas descolado mueble viejo
А завтра, когда ты станешь обшарпанной старой мебелью
Y no tengas esperanzas en tu pobre corazón,
И потеряешь надежду в своём бедном сердце,
Si precisas una ayuda, si te hace falta un consejo,
Если тебе нужна помощь, если тебе нужен совет,
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Вспомни об этом друге, который готов рискнуть жизнью
Pa'ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión.
Чтобы помочь тебе, когда придёт время.





Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban Florez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.