Paroles et traduction Cacho Castaña - Mirame Las Manos
Mirame Las Manos
Look at my Hands
Hace
tanto
tiempo
que
deseaba
con
el
alma
For
so
long
my
soul
has
desired
La
sorpresa
de
este
encuentro
The
surprise
of
this
meeting
Hace
tanto
tiempo
que
quería
vida
mía
For
so
long,
my
life,
I
have
wanted
Que
me
escuches
un
momento
You
to
hear
me
for
a
moment
Hace
tanto
tiempo
que
de
pena
estoy
muriendo
For
so
long,
I
have
been
dying
of
grief
Sólo
vivo
de
recuerdos
I
live
only
on
memories
Y
que
son
los
mismos
que
descansan
en
mi
almohada
And
they
are
the
same
ones
that
rest
on
my
pillow
Y
hoy
ya
ves
estoy
enfermo
And
now,
you
see,
I
am
sick
Qué
triste,
mi
amor,
tener
que
robar
un
poco
de
tu
tiempo
How
sad,
my
love,
to
have
to
steal
a
little
of
your
time
Que
era
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
That
was
mine,
mine,
mine,
mine,
mine
Mírame
la
manos,
se
han
quedado
desgarradas
Look
at
my
hands,
they
are
torn
apart
De
golpear
siempre
en
tu
puerta
From
always
knocking
on
your
door
Mírame
las
manos,
se
han
quedado
desteñidas
Look
at
my
hands,
they
have
been
discolored
Y
ya
ves,
parecen
muertas
And
now,
you
see,
they
look
dead
Mírame
las
manos,
se
ha
quedado
entre
mis
uñas
Look
at
my
hands,
there
remains
under
my
fingernails
La
pintura
de
tu
puerta
The
paint
from
your
door
Mírame
las
manos,
no
me
mires
a
los
ojos
Look
at
my
hands,
don't
look
into
my
eyes
Que
tu
amigo
está
muy
cerca
For
your
friend
is
very
close
Vuelve
hasta
tu
mesa,
no
me
mires
de
esa
forma
Go
back
to
your
table,
don't
look
at
me
like
that
Que
está
lleno
de
testigos
For
it
is
full
of
witnesses
Tómame
las
manos
y
salúdame
sonriendo
Take
my
hands
and
greet
me
with
a
smile
Como
dos
viejos
amigos
Like
two
old
friends
Mírame
las
manos,
son
las
mismas
que
escribieron
Look
at
my
hands,
they
are
the
same
ones
that
wrote
Tantas
cosas
de
tu
vida
So
many
things
about
your
life
Mírame
las
manos,
que
por
torpes
no
supieron
detenerte
Look
at
my
hands,
which,
because
they
were
clumsy,
did
not
know
how
to
keep
you
En
tu
partida
In
your
departure
Qué
triste,
mi
amor,
tener
que
robar
un
poco
de
tu
tiempo
How
sad,
my
love,
to
have
to
steal
a
little
of
your
time
Que
era
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
That
was
mine,
mine,
mine,
mine,
mine
Mírame
la
manos,
se
han
quedado
desgarradas
Look
at
my
hands,
they
are
torn
apart
De
golpear
siempre
en
tu
puerta
From
always
knocking
on
your
door
Mírame
las
manos,
se
han
quedado
desteñidas
Look
at
my
hands,
they
have
been
discolored
Y
ya
ves,
parecen
muertas
And
now,
you
see,
they
look
dead
Mírame
las
manos,
se
ha
quedado
entre
mis
uñas
Look
at
my
hands,
there
remains
under
my
fingernails
La
pintura
de
tu
puerta
The
paint
from
your
door
Mírame
las
manos,
no
me
mires
a
los
ojos
Look
at
my
hands,
don't
look
into
my
eyes
Que
tu
amigo
está
muy
cerca
For
your
friend
is
very
close
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna, Miguel Orlando Iacopetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.