Cacho Castaña - Naranjo en Flor - traduction des paroles en allemand

Naranjo en Flor - Cacho Castañatraduction en allemand




Naranjo en Flor
Orangenbaum in Blüte
Era más blanda que el agua
Sie war weicher als das Wasser
Que el agua blanda
Als das weiche Wasser
Era más fresca que el río,
Sie war frischer als der Fluss,
Naranjo en flor
Orangenbaum in Blüte
Y en esa calle de estío,
Und in jener Sommerstraße,
Calle perdida,
Verlorener Straße,
Dejó un pedazo de vida
Ließ sie ein Stück Leben zurück
Y se marchó.
Und ging fort.
Primero hay que saber sufrir,
Zuerst muss man leiden lernen,
Después amar, después partir
Dann lieben, dann gehen
Y al fin andar sin pensamiento.
Und schließlich gedankenlos wandern.
Perfume de naranjo en flor,
Duft von Orangenblüten,
Promesas vanas de un amor
Leere Versprechen einer Liebe
Que se escaparon en el viento.
Die der Wind davontrug.
Después, qué importa del después
Danach, was kümmert das Danach
Toda mi vida es el ayer
Mein ganzes Leben ist das Gestern
Que me detiene en el pasado
Das mich in der Vergangenheit festhält
Eterna y vieja juventud
Ewige und alte Jugend
Que me ha dejado acobardado
Die mich eingeschüchtert zurückgelassen hat
Como un pájaro sin luz.
Wie ein Vogel ohne Licht.
Que le habrán hecho mis manos?
Was nur haben meine Hände getan?
Que le habrán hecho,
Was haben sie nur getan,
Para dejarme en el pecho
Um mir in der Brust zu hinterlassen
Tanto dolor?
So viel Schmerz?
Dolor de vieja arboleda,
Schmerz des alten Baumhains,
Canción de esquina,
Lied von der Ecke,
Con un pedazo de vida,
Mit einem Stück Leben,
Naranjo en flor.
Orangenbaum in Blüte.





Writer(s): Homero Aldo Exposito, Virgilio Hugo Exposito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.