Cacho Castaña - Tenés a Buenos Aires en los Ojos - traduction des paroles en allemand




Tenés a Buenos Aires en los Ojos
Du hast Buenos Aires in den Augen
Tenés a Buenos Aires en los ojos
Du hast Buenos Aires in den Augen
Que están llenos de lluvia de tanto ver partir
Die voll sind von Regen, vom vielen Abschied sehen
Tenés el alquitrán en la mirada
Du hast den Teer im Blick
Y tu cara salpicada por el hollín
Und dein Gesicht, vom Ruß besprenkelt
Tenés a Buenos Aires siglo XX
Du hast das Buenos Aires des 20. Jahrhunderts
Y a la calle Corrientes que no quiere dormir
Und die Calle Corrientes, die nicht schlafen will
Tenés un bandoneón en las ojeras
Du hast ein Bandoneon in den Augenringen
Que se arrugan en la espera de sonreír
Die faltig werden im Warten auf ein Lächeln
Piedritas de colores que hoy están
Farbige Steinchen, die heute sind
Clavadas en el alquitrán, así estás vos
Im Teer festgesteckt, so bist du
Latiendo en lo mejor de mi ciudad
Pulsierend im Besten meiner Stadt
Como una historia que jamás se marchitó
Wie eine Geschichte, die niemals verwelkte
Sabés, no me preocupa si te vas
Weißt du, es kümmert mich nicht, wenn du gehst
Porque de aquí a la eternidad te quedarás
Denn von hier bis in Ewigkeit wirst du bleiben
Siempre que yo salga a caminar
Immer wenn ich spazieren gehe
En cada esquina aunque no estés te voy a amar
An jeder Ecke, auch wenn du nicht da bist, werde ich dich lieben





Writer(s): Humberto Vicente Castagna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.