Paroles et traduction Cacho Castaña - Tita de Buenos Aires
Tita de Buenos Aires
Тити из Буэнос-Айреса
Te
pintaron
las
cejas
con
dos
pinceladas
de
asfalto
caliente
Твои
брови
нарисовали
двумя
мазками
горячего
асфальта
Y
quedó
Buenos
Aires
dibujada
en
tu
frente.
И
Буэнос-Айрес
остался
вырисованным
на
твоем
лбу.
Y
esa
pena
de
amor
que
agrandó
tus
ojeras,
faltando
a
la
cita,
А
эта
душевная
боль,
что
расширила
твои
глаза,
пропуская
свидание,
No
pudiste
borrarla
ni
con
agua
bendita.
Не
смогла
стереть
даже
святая
вода.
Era
escudo
y
espada
tu
palabra
atrevida,
Твое
слово
- дерзкое,
и
это
твой
щит
и
меч,
Tu
mirada
insolente,
cuanto
miedo
tenías
que
te
dañe
la
gente.
Твой
дерзкий
взгляд,
а
как
ты
боялась,
что
люди
тебе
навредят.
Esa
gente
que
hablaba
y
que
mal
comentaba
tu
sabiduría.
Эти
люди,
что
говорили
и
клеветали
на
твою
мудрость.
Ellos
nunca
supieron
lo
que
tu
ya
sabías
Они
никогда
не
понимали
того,
что
тебе
уже
было
известно
Tita
de
Buenos
Aires,
Tita
mía,
Тити
из
Буэнос-Айреса,
моя
Тити,
La
de
los
tangos
calientes
y
las
manos
tan
frías,
У
тебя
есть
страстные
танго,
а
руки
такие
холодные,
La
de
plegarias
al
cielo
como
la
Madre
María.
Ты
с
молитвами
к
небесам,
как
Дева
Мария.
La
del
mercado
de
Abasto,
la
del
paseo
en
tranvía.
Та,
что
с
рынка
Абасто,
и
что
прогуливалась
на
трамвае.
Ese
loco
coraje
de
potro
salvaje,
te
galopa
en
las
venas
Эта
безумная
смелость
дикого
жеребца
скачет
у
тебя
по
венам
Cuando
bailas
un
tango,
cuando
cantas
tus
penas.
Когда
ты
танцуешь
танго,
когда
поешь
свои
песни
о
страданиях.
Y
aunque
tires
la
bronca,
me
trates
de
loco,
И
хотя
ты
и
разражаешься
гневом,
называешь
меня
сумасшедшим,
De
nada
me
quejo,
tu
mirada
en
silencio
es
también
un
consejo.
Я
не
обижаюсь,
твой
молчаливый
взгляд
тоже
является
советом.
Te
pintaron
las
cejas
con
dos
pinceladas
de
asfalto
caliente
Твои
брови
нарисовали
двумя
мазками
горячего
асфальта
Y
quedó
Buenos
Aires
y
su
calle
Corrientes.
И
на
них
остался
Буэнос-Айрес
и
его
улица
Корриентес.
Esa
pena
de
amor
que
agrandó
tus
ojeras
faltando
a
la
cita,
Эта
душевная
боль,
что
расширила
твои
глаза,
пропуская
свидание,
No
pudieron
borrarla
ni
con
agua
bendita.
Ее
не
смогла
стереть
даже
святая
вода.
Tita
de
Buenos
Aires,
Tita
mía,
Тити
из
Буэнос-Айреса,
моя
Тити,
La
de
los
tangos
calientes
y
de
las
manos
tan
frías,
У
тебя
есть
страстные
танго,
а
руки
такие
холодные,
La
de
plegarias
al
cielo
como
la
Madre
María.
Ты
с
молитвами
к
небесам,
как
Дева
Мария.
La
del
mercado
de
Abasto,
la
del
paseo
en
tranvía
Та,
что
с
рынка
Абасто,
и
что
прогуливалась
на
трамвае
Que
pocos,
que
pocos
se
dieron
cuenta
cuanto
miedo
les
tenías
Мало
кто,
очень
мало
кто
догадался,
как
сильно
ты
их
боялась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.