Paroles et traduction Cacho Castaña - Tramposa y mentirosa
Tramposa y mentirosa
Мошенница и лгунья
Algo
altanera
y
mentirosa.
Немного
высокомерная
и
лживая.
La
más
tramposa.
Самая
большая
мошенница.
Y
juega
siempre
al
amor
И
всегда
играет
в
любовь
De
una
manera
misteriosa,
Твоим
загадочным
способом,
Algo
agresiva
y
muy
mimosa.
Немного
агрессивно
и
очень
мило.
Aventurera
de
mil
cosas
Любительница
приключений
на
тысячу
дел
Que
sabe
mucho
más
que
yo...
Которая
знает
гораздо
больше
меня...
Que
vivo
loco
por
tus
besos,
Который
схожу
с
ума
от
твоих
поцелуев,
En
tu
boca
he
sido
preso,
В
твоих
устах
я
оказался
пленником,
Condenado
a
la
locura
Обреченный
на
безумие
Y
de
morir
por
tu
hermosura.
И
на
смерть
от
твоей
красоты.
Quisiera
enamorarte
a
mi
manera
Я
хотел
бы
влюбить
тебя
по-своему
Y
que
en
mis
brazos
tú
te
mueras
И
чтобы
ты
умерла
в
моих
объятиях
Suplicando
por
mi
amor.
Моля
о
моей
любви.
Algo
altanera
y
vanidosa.
Немного
высокомерная
и
тщеславная.
Desde
muy
niña
fuiste
hermosa.
С
самого
детства
ты
была
красивой.
Y
juega
siempre
al
amor
И
всегда
играет
в
любовь
De
una
manera
misteriosa,
Твоим
загадочным
способом,
Algo
agresiva
y
muy
mimosa.
Немного
агрессивно
и
очень
мило.
Aventurera
de
mil
cosas
Любительница
приключений
на
тысячу
дел
Que
sabe
mucho
más
que
yo...
Которая
знает
гораздо
больше
меня...
Que
vivo
loco
por
tus
besos,
Который
схожу
с
ума
от
твоих
поцелуев,
En
tu
boca
he
sido
preso,
В
твоих
устах
я
оказался
пленником,
Condenado
a
la
locura
Обреченный
на
безумие
Y
de
morir
por
tu
hermosura.
И
на
смерть
от
твоей
красоты.
Quisiera
enamorarte
a
mi
manera
Я
хотел
бы
влюбить
тебя
по-своему
Y
que
en
mis
brazos
tú
te
mueras
И
чтобы
ты
умерла
в
моих
объятиях
Suplicando
por
mi
amor.
Моля
о
моей
любви.
Algo
altanera
y
mentirosa.
Немного
высокомерная
и
лживая.
En
el
amor,
la
más
tramposa.
В
любви
самая
большая
мошенница.
Y
juega
siempre
al
amor
И
всегда
играет
в
любовь
De
una
manera
misteriosa,
Твоим
загадочным
способом,
Algo
agresiva
y
muy
mimosa.
Немного
агрессивно
и
очень
мило.
Aventurera
de
mil
cosas
Любительница
приключений
на
тысячу
дел
Que
sabe
mucho
más
que
yo...
Которая
знает
гораздо
больше
меня...
Algo
altanera
y
mentirosa.
Немного
высокомерная
и
лживая.
Desde
muy
niña
fuiste
hermosa...
С
самого
детства
ты
была
красивой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.