Cachola feat. Yasmin Olí, Rapadura & Rap Box - Dia de Luz (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cachola feat. Yasmin Olí, Rapadura & Rap Box - Dia de Luz (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box)




Dia de Luz (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box)
Day of Light (feat. Cachola, Yasmin Oli, Rapadura & Rap Box)
Orgânico
Organic
RAPBOX
RAPBOX
Hey
Hey
É um de
It's a "bá" from here
É um ôxe de
It's an "ôxe" from there
É um de
It's a "bá" from here
É um ôxe de
It's an "ôxe" from there
Nossas cores vão desbotar esse degradê
Our colors will fade this gradient
Nossos genes vão se juntar de A a Z
Our genes will come together from A to Z
As raízes vão se enrolar como um crochê
The roots will curl like crochet
Brasileiro tem que manjar os paranauê
Brazilians have to know the "paranauê"
Ritmo da rua sem pena de você
Street rhythm without mercy for you
Mexe o corpo porque bang bang não é bambolê
Move your body because bang bang is not a hula hoop
Nossa levada se embola
Our groove gets tangled up
Os trovador na embolada
The troubadours in the fray
Não temo a cura do ebola
I don't fear the cure for Ebola
Mas temo a cura na escola
But I fear the cure in school
Nego te fura na pura
Black man pierces you purely
Quem te procura é pistola
Whoever is looking for you is a gun
As viatura não atura
The patrol cars don't put up with it
Nosso cabelo de mola
Our spring hair
Vários guri no corola
Several boys in the Corolla
Outros guri na sacola
Other boys in the bag
Minha rima original
My original rhyme
Como gari na escola de samba
Like a street sweeper in samba school
Nóis é tupi e angola quem fecha é bamba
We are Tupi and Angola, who closes is "bamba"
O sol vai nascer
The sun will rise
É tempo pra viver
It's time to live
Bote em você
Have faith in yourself
Levante a cabeça
Raise your head
O sol vai nascer
The sun will rise
Dia iluminado
Illuminated day
É tempo pra viver
It's time to live
Bote em você
Have faith in yourself
Levante a cabeça
Raise your head
Não fique parado
Don't stay still
Não tem povo como a gente
There's no people like us
Essa mistura de tempero
This mix of spices
Que gosto de cantá
That makes you want to sing
De pra
From there to here
Daqui pro mundo inteiro
From here to the whole world
Meu jeitinho brasileiro
My Brazilian way
Olha que eu sou daqui
Look, I'm from here
Da terra da garoa
From the land of drizzle
Aqui tem muita coisa boa
There's a lot of good stuff here
E muita gambiarra
And a lot of "gambiarra" (makeshift solutions)
E mesmo assim eu vou cantar pra não me contentar
And even so I will sing to not settle
Alguns fingem que não
Some pretend they don't see
Outros falam sem fazer
Others talk without doing
Alguns fingem que não
Some pretend they don't see
O sol vai nascer
The sun will rise
Dia Iluminado
Illuminated day
É tempo pra viver
It's time to live
Bote em você
Have faith in yourself
Não fique parado
Don't stay still
O sol vai nascer
The sun will rise
É tempo pra viver
It's time to live
Bote em você
Have faith in yourself
Levante a cabeça
Raise your head
Não fique parado
Don't stay still
Seria um tanto oportuno
It would be somewhat opportune
Como sonhar? se eu nem durmo
How to dream? If I don't even sleep
Rotina louca diurna
Crazy diurnal routine
Se junta ao trampo noturno
Joins the nocturnal work
O segundo turno é soturno
The second shift is gloomy
É boca de fome em boca de fumo
It's a hungry mouth in the mouth of smoke
A boca ainda canta
The mouth still sings
E encara seu trava língua
And faces your tongue twister
Vida vivida a míngua
Life lived in scarcity
A morte encanta a dívida é tanta
Death enchants, the debt is so much
com café, na garganta
Faith with coffee, knot in the throat
O pobre toma partido
The poor take sides
E toda ignorância é uma santa
And all ignorance is a saint
Meu côco é quebra queixo
My coconut is a jawbreaker
Quebrando o quengo no meio
Breaking the "quengo" in the middle
Dentro do alheio eu remexo
Inside the other I rummage
O desleixo com o patrimônio
The neglect with the patrimony
O desfecho em fatos e fotos
The outcome in facts and photos
Dados remotos, gratos devotos
Remote data, grateful devotees
Com o povo é votos
With the people it's just votes
É medonho, é duído
It's scary, it hurts
Enterraram um arquivo vivo
They buried a living archive
Mataram os nativos
They killed the natives
E gritam independência ou morte
And shout independence or death
Os índios são esquecidos
The Indians are forgotten
em cima o povo é excluído
Up there the people are excluded
Esse mote perdeu o sentido
This motto lost its meaning
O Brasil é um país sem Norte!
Brazil is a country without a North!
Dia iluminado
Illuminated day





Writer(s): Raphael Braga De Jesus, Lucas Prates Silveira, Francisco Igor Almeida Dos Santos, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Alexsander Do Amaral Guadalupe, Yasmin Lima De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.