Cacife Clandestino, Diego Carqueja & Eltin - Só Pegadas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino, Diego Carqueja & Eltin - Só Pegadas




Só Pegadas
Just Footprints
Sentado no sofá, blunt queima devagar
Sitting on the couch, blunt burning slowly
Após apreciar o mar no final de tarde
After enjoying the sea in the late afternoon
Evaporando no stress da cidade
Evaporating in the stress of the city
Passagem pra tranquilidade
Passage to tranquility
Com os pés no chão e a cabeça em plutão
With your feet on the ground and your head in Pluto
Navegando por saturno, migrando para marte
Sailing through Saturn, migrating to Mars
Esqueço os problemas em plana hora do rush
I forget my problems in the middle of rush hour
Enquanto minha morena se maquia com seu blush
While my brunette puts on makeup with her blush
Eu to deitado no sofá degustando um Silver Kush
I'm lying on the couch savoring a Silver Kush
O telefone toca e eu não atendo
The phone rings and I don't answer
A vida é em notas que eu aprendo,
Life is in notes that I learn,
Tim Maia na vitrola, me deito e acendo
Tim Maia on the turntable, I lie down and light up
Sentindo o vento que se mistura pelo ar
Feeling the wind that mixes through the air
Contemplo o tempo do momento pra poder navegar
I contemplate the moment in time to navigate
Morena faz suas malas que eu to indo te buscar
Brunette pack your bags I'm coming for you
Vamos viajar, para um lugar
Let's travel, to a place
Aonde ninguém possa no achar
Where no one can find us
Eu vou viajar, pros problemas esquecer
I'm going to travel, to forget my problems
Do lado da morena, viver o meu lazer
By the brunette's side, living my leisure
Suave, como brisa de verão, pelos dias que virão
Gentle, like a summer breeze, for the days to come
Pelo que os olhos verão
For what the eyes will see
Veleje nesse mar de inspiração, passageiro clandestino
Sail in this sea of inspiration, clandestine passenger
Fogo no Afeganistão
Fire in Afghanistan
São cenas de dezembro, 40 graus na sombra
They are December scenes, 40 degrees in the shade
Rastas terrorista, fabricando de bomba
Terrorist Rastas, making only bombs
Meu guarda-sol é o fim do mundo, a vista é maravilhosa
My parasol is the end of the world, the view is marvelous
Catástrofe da boa, tsunami de gostosa
A catastrophe of the good, a tsunami of deliciousness
Erva cheirosa, manga rosa, manda pro mundo da lua
Smelly herb, pink mango, send it to the moon
No chalé come a morena, o calor deixou ela nua
In the chalet, the brunette eats, the heat left her naked
Caminho da felicidade, o fininho
Road to happiness, the slick one
Com intimidade ela disse que da tesão
With intimacy she said it gives you a thrill
Eu não deixo passar vontade
I don't let wants pass by
Problemas resolvido, é
Problems solved
Problema esquecido
Problems forgotten
Ta na hora de fazer as malas e partir pra outro lugar
It's time to pack your bags and leave for another place
Se ta envolvido, é fica fácil
If you're involved, it's easy
De arrumar um mano pra cuidar da estufa por um tempo
To find a bro to take care of the greenhouse for a while
Até eu voltar
Until I get back
Vou seguir o meu caminho e meter o na estrada
I'm gonna follow my way and hit the road
Queimando de verdinho e deixando pegada
Burning only greenery and leaving only footprints






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.