Paroles et traduction Cacife Clandestino, Filipe Ret & Sain - Brinde à Liberdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brinde à Liberdade
Тост за свободу
Descalço
no
asfalto
quente
como
no
inferno
Босой
на
раскаленном
асфальте,
словно
в
аду,
As
barreiras
eu
furo
e
no
foco
me
interno
Преодолеваю
барьеры,
фокусируюсь
на
цели.
Meu
time
é
pesado,
com
os
melhores
jogadores
Моя
команда
сильна,
в
ней
лучшие
игроки,
Ouça
a
marcha
da
vitoria
no
barulho
dos
tambores
Слышишь
марш
победы
в
грохоте
барабанов?
É...
Desde
menor
minhas
opções
eram
duas
Да...
С
детства
у
меня
было
два
варианта:
Investir
no
meu
disco
ou
dinheiro
nas
ruas
Вложить
деньги
в
свой
альбом
или
в
уличные
дела.
Se
não
tem
malicia
então
nem
entra
no
jogo
Если
не
хитра,
даже
не
вступай
в
игру,
Eu
tô
em
busca
do
sonho
mesmo
andando
louco
Я
в
погоне
за
мечтой,
пусть
даже
и
безумной.
Se
cruzar
o
meu
caminho
nós
capota
no
soco
Встанешь
на
моем
пути
— получишь
удар,
Agilidade
é
em
dobro,
no
caminho
da
morte,
eu
escapei
foi
por
pouco
Моя
ловкость
удвоена,
на
пути
к
смерти,
я
едва
избежал
ее.
A
sua
inveja
alimenta
minha
sede
de
conquista
Твоя
зависть
питает
мою
жажду
побед,
O
estopim
entre
a
gasolina
e
o
esqueiro
que
risca
Как
искра
между
бензином
и
зажигалкой.
Aqui
a
morte
sempre
se
aprende
mais
cedo
Здесь
смерть
всегда
приходит
рано,
Recaldados
na
sola,
amigo,
eu
conto
nos
dedos
Поверь,
дорогая,
настоящих
друзей
я
могу
пересчитать
по
пальцам.
O
mic
é
minha
adaga
Микрофон
— мой
кинжал,
Minha
banca
tá
pesada,
respeito
a
caminhada
Моя
банда
сильна,
уважаю
наш
путь.
Quero
ver
meus
amigos
de
bem
Хочу
видеть
своих
верных
друзей
Com
as
lindas
do
lado
só
contando
as
de
100
С
красотками
рядом,
считающими
только
сотни.
E
se
comedia
tentar
И
если
какая-то
комедия
попытается,
Nós
atropela
que
nem
um
trem
Мы
ее
переедем,
как
поезд.
É
só
queimando
um
do
bom,
fazendo
um
som
Просто
курим
что-то
хорошее,
создаем
музыку,
Sempre
na
humildade
com
pé
no
chão
Всегда
скромно,
твердо
стоя
на
земле.
Um
brinde
a
liberdade
de
todos
os
irmãos
Тост
за
свободу
всех
братьев!
Um
brinde
a
liberdade
de
todos
os
irmãos
Тост
за
свободу
всех
братьев!
Bagulho
é
doido
eu
sou
r.a.p,
rima
crua
Все
непросто,
я
— рэп,
чистая
рифма,
Meu
estilo
é
vira-lata,
cada
um
na
sua
Мой
стиль
— дворняга,
каждому
свое.
Por
aqui
é
assim
que
se
faz
Вот
так
мы
делаем
здесь:
Bebendo
cachaça,
fumando
um
raxa,
atrás
do
sonho
de
rua
Пьем
кашасу,
курим
травку,
гонимся
за
уличной
мечтой.
27,
Ret
no
pareo,
pivete
sábio
27,
Рет
в
игре,
мудрый
пацан,
Qualquer
dia
é
nós
de
jato
pique
ivete
sangalo
В
любой
день
мы
можем
взлететь,
как
Ивете
Сангало.
As
vezes
digital
mas
o
dinheiro
é
real
Иногда
виртуальный,
но
деньги
реальные,
Sem
lero-lero
eu
quero
é
ver
geral
bem
pra
caralho
Без
лишних
слов,
я
хочу
видеть
всех
чертовски
счастливыми.
Que
que
cê
ta
fazendo
aqui?
Ei
boy?
Что
ты
здесь
делаешь?
Эй,
парень?
Quem
ostenta
miséria
por
aqui
é
playboy
Кто
выставляет
напоказ
нищету,
тот
мажор.
Muito
pela
pra
pouco
saco,
se
liga,
eu
sei
Много
шума
из
ничего,
послушай,
я
знаю,
Quem
vem
da
rua
é
rude,
quer
vencer
na
vida...
Tey
tey
Кто
с
улицы
— тот
груб,
хочет
победить
в
жизни...
Тей-тей.
Terror
na
trilha
com
o
felp,
sagacidade
Ужас
на
треке
с
Фелпом,
проницательность,
Viva
vivida,
vida
breve
em
alta
velocidade
Жизнь
прожита,
короткая
жизнь
на
высокой
скорости.
Sem
dor,
sem
sufoco,
trabalhando
Без
боли,
без
удушья,
работая,
Pelo
amor,
pelo
conforto,
brindando
a
liberdade
Ради
любви,
ради
комфорта,
поднимая
тост
за
свободу.
Quero
ver
meus
amigos
de
bem
Хочу
видеть
своих
верных
друзей
Com
as
lindas
do
lado
só
contando
as
de
100
С
красотками
рядом,
считающими
только
сотни.
E
se
comedia
tentar
И
если
какая-то
комедия
попытается,
Nós
atropela
que
nem
um
trem
Мы
ее
переедем,
как
поезд.
É
só
queimando
um
do
bom,
fazendo
um
som
Просто
курим
что-то
хорошее,
создаем
музыку,
Sempre
na
humildade
com
pé
no
chão
Всегда
скромно,
твердо
стоя
на
земле.
Um
brinde
a
liberdade
de
todos
os
irmãos
Тост
за
свободу
всех
братьев!
Um
brinde
a
liberdade
de
todos
os
irmãos
Тост
за
свободу
всех
братьев!
Dividindo
os
lucros
em
cima
da
mesa
redonda
Делим
прибыль
за
круглым
столом,
Os
pelas
fica
puto.
Isso
é
revolta
não
é
onda
Полицейские
бесятся.
Это
бунт,
а
не
волна.
O
gatilho
mais
rápido
nessa
porra,
mate
ou
morra
Самый
быстрый
курок
в
этой
чертовой
игре,
убей
или
умри,
Entre
os
pivetes
e
as
cachorras
Среди
пацанов
и
девчонок.
Prazer
Henry
Fonda,
então
Приятно
познакомиться,
Генри
Фонда,
так
что
Manda
as
contas
vim
que
hoje
tem
pra
pagar
Присылай
счета,
сегодня
есть
чем
платить.
Deixa
os
pela
subi,
ainda
tem
pra
trocar
Пусть
полицейские
лезут,
еще
есть
чем
обменяться,
Eu
to
no
mesmo
lugar,
zona
sul,
TTK
Я
на
том
же
месте,
южная
зона,
TTK.
Se
surgir
céu
azul
é
nós
que
manda
fechar,
pode
pá
Если
появится
голубое
небо,
мы
прикажем
закрыть
его,
идет?
No
momento
exato
eu
cato
a
cota
é
fato
В
нужный
момент
я
беру
свою
долю,
это
факт,
Desempato
o
jogo
só
pra
ser
chato,
ainda
taco
fogo
no
contrato
Развязываю
игру,
просто
чтобы
быть
занозой,
еще
и
поджигаю
контракт.
Se
der
mole
eu
maltrato,
não
tenho
pena
de
pato
Если
дашь
слабину,
я
буду
груб,
мне
не
жаль
неудачников,
Desde
1991
vagabundo
nato
С
1991
года
прирожденный
бродяга.
Então
vai,
e
manda
esse
recado
aqui
pra
todos
os
meus
rivais
Так
что
иди
и
передай
это
сообщение
всем
моим
соперникам:
Meu
bonde
ta
na
pista
e
ta
pesado
demais
Моя
банда
на
улицах,
и
она
очень
сильна.
Eu
sei
que
incomoda
a
vitoria
dos
marginais
Я
знаю,
что
победа
маргиналов
раздражает,
Meu
mano
gilbertin
descanse
em
paz
Мой
брат
Гилбертин,
покойся
с
миром.
Quero
ver
meus
amigos
de
bem
Хочу
видеть
своих
верных
друзей
Com
as
lindas
do
lado
só
contando
as
de
100
С
красотками
рядом,
считающими
только
сотни.
E
se
comedia
tentar
И
если
какая-то
комедия
попытается,
Nós
atropela
que
nem
um
trem
Мы
ее
переедем,
как
поезд.
É
só
queimando
um
do
bom,
fazendo
um
som
Просто
курим
что-то
хорошее,
создаем
музыку,
Sempre
na
humildade
com
pé
no
chão
Всегда
скромно,
твердо
стоя
на
земле.
Um
brinde
a
liberdade
de
todos
os
irmãos
Тост
за
свободу
всех
братьев!
Um
brinde
a
liberdade
de
todos
os
irmãos
Тост
за
свободу
всех
братьев!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sain, Filipe Cavaleiro De Macedo Da Faria, Felipe Laurindo De Carvalho, Lucas Kastrup Pi Farias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.