Cacife Clandestino feat. ConeCrewDiretoria & Luccas Carlos - Só Me Ligar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. ConeCrewDiretoria & Luccas Carlos - Só Me Ligar




Só Me Ligar
Just Call Me
Se aperto um do melhor
If I light up some of the best
Duvido que tu não chapa
I doubt you won't get high
Vem de Christian Dior
Come dressed in Christian Dior
Que eu vou te deixar pelada
Cause I'm gonna get you naked
Esquece todos otários
Forget all those fools
Aqui é gol de placa
Here it's only goals
Rany Money, Cone Crew
Rany Money, Cone Crew
Camisa 11 aqui do Brasa
Number 11 shirt here from Brasa
Então vem, gata
So come on, girl
que tu quer o melhor
Since you want the best
Vai ficar chapada
You're gonna get high
Por que eu vou apertar o melhor
Cause I'm gonna light up the best
chapada enquanto esse cu doce
You're high while this sweet ass
Quem foi o cuzão que não te ouve?
Who was the asshole who didn't listen to you?
Vai aprender que
He's gonna learn that
Tu merece o melhor (O melhor)
You deserve the best (The best)
É engraçado enquanto tuas amigas transa
It's funny while your friends are fucking
Enquanto tu ainda transa melhor
While you still fuck better
Tu faz bem melhor
You do it much better
Quica bem melhor
Bounce much better
Tem a bunda bem maior
Have a much bigger ass
E ainda chupa bem melhor
And still suck much better
Eu trouxe o mais perfumado
I brought the most fragrant
Então acende e joga pro ar
So light up and throw it in the air
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me
O que eu tenho pra te dar
What I have to give you
É tudo que você sempre quis
Is everything you ever wanted
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me
Essa mina é top, meu chapa
This girl is top, my dude
Quando ela joga, ela nunca empata
When she plays, she never ties
Toda linda e gata
All beautiful and hot
Sabe usar as cartas
Knows how to use the cards
Combinação perfeita com meu naipe vira-lata
Perfect combination with my stray suit
Eu te aprecio no intervalo dos tragos
I appreciate you during the break between drinks
nem me viu, mas eu tava do lado
You didn't even see me, but I was already by your side
Venha se envolver com um dos mais brabos
Come get involved with one of the baddest
mais uma chance, escuta esse recado
Just one more chance, listen to this message
Desbelota, e passa a goma
Unravel, and pass the gum
Boa espécie no aroma
Good species in the aroma
E monta em cima e flexiona
And get on top and flex
De manhã me abandona
Leave me in the morning
Mina boladona
Crazy girl
Chega sem pedir licença
Arrives without asking permission
Não se impressona, ela põe bronca de marrenta
She's not impressed, she puts on a tough act
Atitude é essencial e ela tem de sobra
Attitude is essential and she has it to spare
Por onde ela passa, os louco sufoca
Wherever she goes, the crazy ones suffocate
Pecado capital, te usa e te joga
Capital sin, uses you and throws you away
Um beijo doce, mais onda que droga
A sweet kiss, gives more high than drugs
Eu trouxe o mais perfumado
I brought the most fragrant
Então acende e joga pro ar
So light up and throw it in the air
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me
O que eu tenho pra te dar
What I have to give you
É tudo que você sempre quis
Is everything you ever wanted
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me
Não se envolve, mina
Don't get involved, girl
Sou perigoso igual um revólver
I'm dangerous like a revolver
Eu digo: Sobe, rebola
I say: Go up, shake it
E senta forte no molde, me morde
And sit hard on the mold, bite me
Mas não me tira do foco que eu te enforco
But just don't take me out of focus, I'll strangle you
Tu me inspira a escrever uma estrofe
You inspire me to write a verse
Escolhe o que você quiser
Choose what you want
Colhe qual Ckbe tu quer
Pick which Ckbe you want
No pé, mulher?
On your feet, right woman?
Vai, mas nunca mistura o que tu não puder
Go, but never mix what you can't handle
Eu sei que você não aqui
I just know you're not here
Pronta pra fumar, pronta pra me dar
Ready to smoke, ready to give me
Acho hilário ter um bando de adversário
I find it hilarious to have a bunch of opponents
Que te arranco, a tranco do meio desses otário
That I'll snatch you away from these fools
Ele não quer deixar, né?
He doesn't want to let you go, right?
Não para de ligar
He doesn't stop calling
Procura pra perturbar
He looks for you to disturb
Mas fuma comigo
But smoke with me
Teu namorado é que é teu inimigo
Your boyfriend is your enemy
Me chupa enquanto aperto outro fino
Suck me while I light another thin one
Fumaça peruana e sacanagem nos ouvidos
Peruvian smoke and naughtiness in the ears
Eu desligo
I hang up
Eu trouxe o mais perfumado
I brought the most fragrant
Então acende e joga pro ar
So light up and throw it in the air
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me
O que eu tenho pra te dar
What I have to give you
É tudo que você sempre quis
Is everything you ever wanted
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me
Eu trouxe o mais perfumado
I brought the most fragrant
Então acende e joga pro ar
So light up and throw it in the air
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me
O que eu tenho pra te dar
What I have to give you
É tudo que você sempre quis
Is everything you ever wanted
Se quer o melhor, é me ligar
If you want the best, just call me





Writer(s): "cert", Felp22, Luccas Carlos, Ranymoney, Wc Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.