Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. Eltin & Diego Carqueja - Só Pegadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pegadas
Just Footprints
Sentado
no
sofá,
blunt
queima
devagar
Sitting
on
the
sofa,
blunt
slowly
burns
Após
apreciar
o
mar
no
final
de
tarde
After
enjoying
the
sea
in
the
late
afternoon
Evaporando
no
stress
da
cidade
Evaporating
in
the
stress
of
the
city
Passagem
pra
tranquilidade
Passage
to
tranquility
Com
os
pés
no
chão
e
a
cabeça
em
plutão
With
my
feet
on
the
ground
and
my
head
in
Pluto
Navegando
por
saturno,
migrando
para
marte
Navigating
around
Saturn,
migrating
to
Mars
Esqueço
os
problemas
em
plana
hora
do
rush
Forget
the
problems
in
the
middle
of
rush
hour
Enquanto
minha
morena
se
maquia
com
seu
blush
While
my
brunette
puts
on
makeup
with
her
blush
Eu
to
deitado
no
sofá
degustando
um
Silver
Rush
I'm
lying
on
the
sofa,
savoring
a
Silver
Rush
O
telefone
toca
e
eu
não
atendeu
The
phone
rings
and
I
don't
answer
it
A
vida
é
em
notas
que
eu
aprendo,
Tim
Maia
na
vitrola
Life
is
in
notes
that
I
learn,
Tim
Maia
on
the
turntable
Me
deito
e
acendo
I
lie
down
and
light
up
Sentindo
o
vento
que
se
mistura
pelo
ar
Feeling
the
wind
that
mixes
through
the
air
Contemplo
o
tempo
do
momento
pra
poder
navegar
I
contemplate
the
time
of
the
moment
to
be
able
to
navigate
Morena
faz
suas
malas
que
eu
to
indo
te
buscar
Brunette
pack
your
bags,
I'm
coming
to
get
you
Vamos
viajar,
para
um
lugar
Let's
travel
to
a
place
Aonde
ninguém
possa
no
achar
Where
no
one
can
find
us
Eu
vou
viajar,
pros
problemas
esquecer
I'm
going
to
travel,
to
forget
about
problems
Do
lado
da
morena,
viver
o
meu
lazer
By
the
brunette's
side,
living
my
leisure
time
Suave,
como
brisa
de
verão,
pelos
dias
que
virão
Smooth,
like
a
summer
breeze,
for
the
days
to
come
Pelo
que
os
olhos
verão
By
what
the
eyes
will
see
Veleje
nesse
mar
de
inspiração,
passageiro
clandestino
Sail
on
this
sea
of
inspiration,
clandestine
traveler
Fogo
no
Afeganistão
Fire
in
Afghanistan
São
cenas
de
dezembro,
40
graus
na
sombra
It's
December
scenes,
40
degrees
in
the
shade
Rastas
terrorista,
fabricando
só
de
bomba
Terrorist
Rastas,
making
only
bombs
Meu
guarda-sol
é
o
fim
do
mundo,
a
vista
é
maravilhosa
My
parasol
is
the
end
of
the
world,
the
view
is
wonderful
Catástrofe
da
boa,
tsunami
de
gostosa
A
good
catastrophe,
a
tsunami
of
deliciousness
Erva
cheirosa,
manga
rosa,
manda
pro
mundo
da
lua
Smelly
herb,
pink
mango,
send
it
to
the
moon
No
chalé
come
a
morena,
o
calor
deixou
ela
nua
In
the
chalet,
the
brunette
eats,
the
heat
has
left
her
naked
Caminho
da
felicidade,
o
fininho
Path
to
happiness,
the
thin
one
Com
intimidade
ela
disse
que
da
tesão
Intimacy
she
said
it
gives
an
erection
Eu
não
deixo
passar
vontade
I
don't
let
desire
pass
Problemas
resolvido,
é
Problems
solved,
it
is
Problema
esquecido
Problems
forgotten
Ta
na
hora
de
fazer
as
malas
e
partir
pra
outro
lugar
It’s
time
to
pack
your
bags
and
leave
for
another
place
Se
ta
envolvido,
é
fica
fácil
If
you’re
involved,
it’s
easy
De
arrumar
um
mano
pra
cuidar
da
estufa
por
um
tempo
To
find
a
guy
to
take
care
of
the
greenhouse
for
a
while
Até
eu
voltar
Until
I
get
back
Vou
seguir
o
meu
caminho
e
meter
o
pé
na
estrada
I
will
follow
my
path
and
hit
the
road
Queimando
só
de
verdinho
e
deixando
só
pegada
Burning
only
the
green
and
leaving
only
footprints
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.