Cacife Clandestino feat. Eltin & Diego Carqueja - Só Pegadas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. Eltin & Diego Carqueja - Só Pegadas




Só Pegadas
Just Footprints
Sentado no sofá, blunt queima devagar
Sitting on the sofa, blunt slowly burns
Após apreciar o mar no final de tarde
After enjoying the sea in the late afternoon
Evaporando no stress da cidade
Evaporating in the stress of the city
Passagem pra tranquilidade
Passage to tranquility
Com os pés no chão e a cabeça em plutão
With my feet on the ground and my head in Pluto
Navegando por saturno, migrando para marte
Navigating around Saturn, migrating to Mars
Esqueço os problemas em plana hora do rush
Forget the problems in the middle of rush hour
Enquanto minha morena se maquia com seu blush
While my brunette puts on makeup with her blush
Eu to deitado no sofá degustando um Silver Rush
I'm lying on the sofa, savoring a Silver Rush
O telefone toca e eu não atendeu
The phone rings and I don't answer it
A vida é em notas que eu aprendo, Tim Maia na vitrola
Life is in notes that I learn, Tim Maia on the turntable
Me deito e acendo
I lie down and light up
Sentindo o vento que se mistura pelo ar
Feeling the wind that mixes through the air
Contemplo o tempo do momento pra poder navegar
I contemplate the time of the moment to be able to navigate
Morena faz suas malas que eu to indo te buscar
Brunette pack your bags, I'm coming to get you
Vamos viajar, para um lugar
Let's travel to a place
Aonde ninguém possa no achar
Where no one can find us
Eu vou viajar, pros problemas esquecer
I'm going to travel, to forget about problems
Do lado da morena, viver o meu lazer
By the brunette's side, living my leisure time
Suave, como brisa de verão, pelos dias que virão
Smooth, like a summer breeze, for the days to come
Pelo que os olhos verão
By what the eyes will see
Veleje nesse mar de inspiração, passageiro clandestino
Sail on this sea of inspiration, clandestine traveler
Fogo no Afeganistão
Fire in Afghanistan
São cenas de dezembro, 40 graus na sombra
It's December scenes, 40 degrees in the shade
Rastas terrorista, fabricando de bomba
Terrorist Rastas, making only bombs
Meu guarda-sol é o fim do mundo, a vista é maravilhosa
My parasol is the end of the world, the view is wonderful
Catástrofe da boa, tsunami de gostosa
A good catastrophe, a tsunami of deliciousness
Erva cheirosa, manga rosa, manda pro mundo da lua
Smelly herb, pink mango, send it to the moon
No chalé come a morena, o calor deixou ela nua
In the chalet, the brunette eats, the heat has left her naked
Caminho da felicidade, o fininho
Path to happiness, the thin one
Com intimidade ela disse que da tesão
Intimacy she said it gives an erection
Eu não deixo passar vontade
I don't let desire pass
Problemas resolvido, é
Problems solved, it is
Problema esquecido
Problems forgotten
Ta na hora de fazer as malas e partir pra outro lugar
It’s time to pack your bags and leave for another place
Se ta envolvido, é fica fácil
If you’re involved, it’s easy
De arrumar um mano pra cuidar da estufa por um tempo
To find a guy to take care of the greenhouse for a while
Até eu voltar
Until I get back
Vou seguir o meu caminho e meter o na estrada
I will follow my path and hit the road
Queimando de verdinho e deixando pegada
Burning only the green and leaving only footprints






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.