Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. Funkero - Antiga Maldição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sujeira,
sujeira
Грязь,
грязь
Vivo
num
mundo
sujo
Я
живу
в
мире,
грязные
Vivo
num
mundo
sujo,
de
pilantras
eu
me
esquivo
Я
живу
в
мире,
грязные,
жуликов
я
неуловима
Te
garanto,
não
me
assusto
mais
com
barulhos
de
tiros
Тебя
уверяю
вас,
я
не
assusto
больше
звуки
выстрелов
Pedradas
em
janelas
de
prédios
abandonados
Pedradas
в
окна
заброшенных
зданий
Munição,
rabiscado,
feet
caps
revoltados
Боеприпасы,
нацарапал,
feet
caps
противно
Baseados
apertados
no
bolso
de
um
camarada
На
основе
плотно
в
кармане
товарища
A
garrafa
de
Kovak
tá
na
mochila,
entocada
Бутылка
Kovak
находим
рюкзак,
entocada
Minha
mente
tá
bem
longe,
hoje
não
tenho
relógio
Мой
разум
тут
далеко,
сегодня
я
не
новый
Eu
quero
um
copo,
um
cigarro
e
esquecer
todo
meu
ódio
Я
хочу,
стакан,
сигарета,
и
забывать
все,
моя
ненависть
Quem
cuspiu
pro
alto
se
esqueceu
que
o
cuspe
volta
Кто
плюнул
pro
высокого
забыл,
что
косу
назад
Quem
subestimou,
criou
em
mim
uma
revolta
Кого
недооценили,
созданный
на
меня
восстания
Mas
não
me
revoltei
a
ponto
de
perder
a
razão
Но
я
не
восставал
точка
потерять
причина
E
nem
abaixei
a
cabeça,
porque
aqui
não
tem
cuzão
И
не
опустил
голову,
потому
что
здесь
не
имеет
мудак
Sou
fruto
da
vitória
e
eu
voltei
pra
me
vingar
Я-плод
победы,
и
я
вернулся,
чтоб
отомстить
Vim
pesado,
com
letras
agressivas
pra
trocar
Пришел
тяжелые,
агрессивные
песни
pra
обменять
Agradeço
a
cada
pedra
que
arremessaram
em
mim
Я
благодарю
каждый
камень,
который
arremessaram
на
меня
Levantei
uma
muralha
que
não
cai
como
em
Berlin
Я
встала
стена
не
падает,
как
в
Berlin
A
antiga
maldição
da
madrugada
Древнее
проклятие
ночи
Hoje
brilha
o
sol,
deixando
a
vida
iluminada
Сегодня
светит
солнце,
оставляя
освещенные
жизни
Snapback
nas
esquinas,
fumaça
e
adrenalina
Snapback
в
углах,
дыма
и
адреналина
Nome
nas
paredes
dos
amigos
que
se
foram
Имя
на
стенах
друзей,
которые
были
Para
nunca
mais
voltar
Чтобы
больше
никогда
не
вернуться
Enquadrados
na
matina,
isso
já
virou
rotina
Производится
в
matina,
это
уже
повернулся
подпрограммы
Cachaça
e
nicotina...
pois
a
rua
é
meu
lar
Рома
и
никотина...
потому
что
улица-это
мой
дом
Planejo
rota
de
fuga,
pois
a
rua
tenho
na
palma
Планирую
маршрут
побега,
потому
что
на
улице
меня
на
ладони
Vejo
a
cobra
na
captura,
sangue-suga
sugando
sua
alma
Я
вижу
змею
на
снимке,
кровь
сосет,
всасывая
его
душа
Empresários
na
esquina,
diplomatas
nas
jaulas
Предпринимателей,
в
углу,
дипломаты
в
клетках
Menorzada
na
matina,
sempre
seguindo
suas
almas
Menorzada
в
matina,
всегда
следуя
своей
души
Não
entre
em
choque
filhote,
eu
tô
atrás
do
malote
Не
впадайте
в
шок,
щенок,
я
вчера
за
мешок
Dando
fuga
dos
core,
cada
um
no
seu
corre
Давая
бежать
core,
каждая
в
своей
бежит
Ou
cê
mata
ou
cê
morre
Или
доверие
убивает
или
умирает
рус
Inteligência
do
crime
não
se
mistura
com
lixo
Интеллект
преступления,
не
смешивается
с
мусором
Traficante,
assaltante,
até
jogo
de
bicho
Торговец,
разбойник,
до
игры
шелкопряда
Alimentando
a
dança
da
esquina
onde
o
sustento
é
o
paradeiro
Кормление
танец
углу,
где
содержание
является
местонахождение
O
vício
aqui
significa
dinheiro
Зависимость
здесь,
значит,
деньги
Se
o
problema
é
notório
no
meu
território
Если
проблема
пресловутой
на
моей
территории
Te
matam,
ainda
levam
flores
no
seu
velório
Тебя
убивают,
по-прежнему
носят
цветы
на
его
похороны
Mais
um
episódio
da
odisseia
da
guerra
Еще
один
эпизод
из
одиссеи
войны
A
quem
vacila,
conspira
é
sete
palmos
da
terra
Тех,
кто
колеблется,
вступает
в
сговор
семь
palmos
земли
A
menorzada
na
calçada,
com
a
nove
engatilhada
В
menorzada
на
тротуаре,
с
девяти
взведен
Esperando
a
morte
chegar
В
ожидании
смерти
добраться
A
antiga
maldição
da
madrugada
Древнее
проклятие
ночи
Hoje
brilha
o
sol,
deixando
a
vida
iluminada
Сегодня
светит
солнце,
оставляя
освещенные
жизни
Snapback
nas
esquinas,
fumaça
e
adrenalina
Snapback
в
углах,
дыма
и
адреналина
Nome
nas
paredes
dos
amigos
que
se
foram
Имя
на
стенах
друзей,
которые
были
Para
nunca
mais
voltar
Чтобы
больше
никогда
не
вернуться
Enquadrados
na
matina,
isso
já
virou
rotina
Производится
в
matina,
это
уже
повернулся
подпрограммы
Cachaça
e
nicotina...
pois
a
rua
é
meu
lar
Рома
и
никотина...
потому
что
улица-это
мой
дом
Audição
na
madruga,
loucura
Слух
в
друга,
безумие
Playboy
sobe
viela
atrás
de
droga
da
pura
Playboy
поднимается
переулке
за
препарат,
чисто
Verme
de
binóculos
planejando
da
dura
Червь
бинокль
планирование
трудный
Os
piloto
de
fuga,
armado,
atrás
de
fartura
Все
экспериментального
прорыва,
вооруженные,
за
изобилия
Só
misturando
pra
ver
no
que
vai
dar
Только
смешивая,
чтобы
посмотреть,
что
даст
Tem
quem
sai
pra
curtir,
quem
sai
pra
morrer
ou
matar
Есть
те,
кто
выходит,
для
тебя
нравится,
кто
идет
умирать
и
убивать
Uma
bala
perdida
pode
te
encontrar
Пули
потерял
тебя
найти
E
aê?
Foda-se,
o
que
vai
dar,
a
pista
é
meu
lugar
E
aê?
Ебать,
что
даст,
на
трассе
это
мое
место
Pelo
coração
da
Brasil,
sangue
frio
В
сердце
Бразилии,
холодной
крови
Destino:
Parque
União,
rajadão
de
fuzil
Назначение:
Детская
Союза,
rajadão
винтовки
Acelera
o
coração,
acendeu
o
pavio
Ускоряет
сердце,
зажег
фитиль
Alguma
operação,
só
mais
um
que
caiu,
ninguém
viu
Некоторые
операции,
только
еще
один
упал,
никто
не
видел
Na
cidade
da
polícia
assassina
В
городе
от
полиции,
убийца
Psicopatas
fardados,
atirando
nas
esquinas
Психопаты
fardados,
стреляя
по
углам
Aqui
tem
droga,
granel,
aqui
é
o
inferno
e
céu
misturado
Здесь
есть
препарат,
навалом,
здесь
ад,
и
небо
смешанный
Toma
cuidado,
RJ,
Nova
Lamel,
cruel
Будьте
внимательны,
RJ,
Новый
Lamel,
жестокий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.