Paroles et traduction Cacife Clandestino feat. Luccas Carlos - Joias & Armas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joias & Armas
Драгоценности и оружие
Jóias
e
armas
Драгоценности
и
оружие
Essa
é
nossa
cidade
Это
наш
город
Me
diz
qual
dos
dois
você
tem
Скажи
мне,
что
из
этого
у
тебя
есть
Dinheiro
e
droga
Деньги
и
наркотики
Os
menor
tão
na
laje
Пацаны
на
крыше
Se
depender
não
vai
sobrar
ninguém
Если
от
нас
зависит,
никого
не
останется
Quantos
guerreiros
se
foram
na
luta
Сколько
воинов
пало
в
борьбе
Quantos
se
foram
na
luta
Сколько
пало
в
борьбе
Quantos
por
dinheiro
perderam
a
conduta?
Сколько
из-за
денег
потеряли
путь?
Quantos
por
dinheiro
perderam
a
conduta?
Сколько
из-за
денег
потеряли
путь?
Na
selva
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
ты
стоишь
того,
что
имеешь
Na
selva
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
ты
стоишь
того,
что
имеешь
É
foda,
parça
Это
тяжело,
подруга
Biqueira
tá
na
praça
Точка
на
районе
Verme
na
caça
Червь
на
охоте
Nós
já
sabe
o
que
se
passa
Мы
уже
знаем,
что
происходит
A
firma
aqui
trabalha
Фирма
здесь
работает
Porco
quer
migalha
Свинья
хочет
крошек
A
resposta
é
fria
como
o
corte
da
navalha
Ответ
холоден,
как
лезвие
бритвы
Chega
na
pista
Выходит
на
сцену
Com
mó
marra
de
valente
С
такой
крутой
походкой
Minha
rapeize
é
braba
Моя
банда
свирепа
Vai
tomar
suas
corrente
Заберет
твои
цепочки
Nós
com
a
quadra,
a
ideia
é
quente
Мы
с
кварталом,
идея
горяча
Falou
não
escuto,
arrancamos
os
seus
dentes
Сказал,
не
слышу,
вырвем
твои
зубы
Agora
se
prepara
pra
rajada
remetente
Теперь
приготовься
к
ответной
очереди
A
farinha
pura
que
abastece
os
clientes
Чистый
порошок,
который
снабжает
клиентов
Muitos
problemas,
uma
solução:
Много
проблем,
одно
решение:
380
e
um
pente
carregado,
então
380
и
заряженная
обойма,
так
что
Nem
tenta
Даже
не
пытайся
7 palmos,
fica
calmo
Два
метра,
успокойся
É
frio,
acerto
o
alvo
Холодно,
попадаю
в
цель
Atirando
até
o
pente
ficar
vazio
Стреляю,
пока
обойма
не
опустеет
Jóias
e
armas
Драгоценности
и
оружие
Essa
é
nossa
cidade
Это
наш
город
Me
diz
qual
dos
dois
você
tem
Скажи
мне,
что
из
этого
у
тебя
есть
Dinheiro
e
droga
Деньги
и
наркотики
Os
menor
tão
na
laje
Пацаны
на
крыше
Se
depender
não
vai
sobrar
ninguém
Если
от
нас
зависит,
никого
не
останется
Quantos
guerreiros
se
foram
na
luta
Сколько
воинов
пало
в
борьбе
Quantos
se
foram
na
luta
Сколько
пало
в
борьбе
Quantos
por
dinheiro
perderam
a
conduta?
Сколько
из-за
денег
потеряли
путь?
Quantos
por
dinheiro
perderam
a
conduta?
Сколько
из-за
денег
потеряли
путь?
Na
selva
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
ты
стоишь
того,
что
имеешь
Na
selva
você
vale
o
que
tem...
В
джунглях
ты
стоишь
того,
что
имеешь...
Me
ofereceram
puta,
droga
e
arma
Мне
предлагали
шлюх,
наркотики
и
оружие
Em
viver
pouco
na
riqueza
como
karma
Жить
мало
в
богатстве,
как
карма
Revi
as
cartas,
apostei
na
firma
Пересмотрел
карты,
поставил
на
фирму
Contei
as
carpas,
na
empresa
da
esquina
Посчитал
карпов,
в
компании
на
углу
O
jogo
é
sujo
pelo
custo
do
cacife
Игра
грязная
из-за
стоимости
ставки
Quem
salvou
minha
vida?
Кто
спас
мне
жизнь?
(Terror
dos
beats)
(Ужас
битов)
O
verso
na
batida
Куплет
в
бите
A
união
do
time
Объединение
команды
Coquista
a
partida
(não,
não)
Выигрывает
матч
(нет,
нет)
Não
subestime
Не
стоит
недооценивать
Vários
malucos
(vem
da
onde
eu
vim)
Многих
сумасшедших
(откуда
я
родом)
Não
tiveram
nada
igual
a
mim
У
них
не
было
ничего
подобного
мне
No
peito
e
na
raça
В
груди
и
в
душе
Sem
trampolim
Без
трамплина
Sem
crescer
os
olhos
na
grana
do
vizinho
Не
завидуя
деньгам
соседа
Vivendo
a
vida
na
profissão
de
risco
Живя
жизнью
в
рискованной
профессии
Os
menor
da
área
querendo
ficar
rico
Местные
пацаны
хотят
разбогатеть
O
barato
é
caro
e
fácil
Дешевое
- дорого,
и
легко
Fica
difícil
Становится
сложно
Amante
do
perigo
e
do
dinheiro
como
vício
Любитель
опасности
и
денег,
как
зависимости
Jóias
e
armas
Драгоценности
и
оружие
Essa
é
nossa
cidade
Это
наш
город
Me
diz
qual
dos
dois
você
tem
Скажи
мне,
что
из
этого
у
тебя
есть
Dinheiro
e
droga
Деньги
и
наркотики
Os
menor
tão
na
laje
Пацаны
на
крыше
Se
depender
não
vai
sobrar
ninguém
Если
от
нас
зависит,
никого
не
останется
Quantos
guerreiros
se
foram
na
luta
Сколько
воинов
пало
в
борьбе
Quantos
se
foram
na
luta
Сколько
пало
в
борьбе
Quantos
por
dinheiro
perderam
a
conduta?
Сколько
из-за
денег
потеряли
путь?
Quantos
por
dinheiro
perderam
a
conduta?
Сколько
из-за
денег
потеряли
путь?
Na
selva
você
vale
o
que
tem
В
джунглях
ты
стоишь
того,
что
имеешь
(Na
selva
você
vale
o
que
tem)
(В
джунглях
ты
стоишь
того,
что
имеешь)
Medellin,
Medellin
Медельин,
Медельин
Salve,
minha
área
Привет,
мой
район
Botafogo,
Humaitá
Ботафого,
Умайта
Zona
Sul,
Santa
Marta
Южная
зона,
Санта-Марта
Jóias
e
Jóias
e
Armas
Драгоценности
и
Драгоценности
и
Оружие
Salve,
meu
mestre
Ranieri
Привет,
мой
учитель
Раниери
Salve,
meu
mestre
Rozendo
Привет,
мой
учитель
Розендо
Meu
primo
Geovane
Мой
двоюродный
брат
Жеоване
E
ae
Junior;
E
ae
Fiel,
lek!
Эй,
Жуниор;
Эй,
Фиел,
чувак!
Nem
Cocão;
Salve
Swuell
Даже
Кокан;
Привет,
Свуэлл
PT,
Aldene,
Nine;
E
ae
Dieguin
ПТ,
Алдене,
Найн;
Эй,
Диегуин
Salve
Jonjon;
Salve
o
mano
Big
Привет,
Джонджон;
Привет,
братан
Биг
Iae,
Diegão;
Fala
tu,
Nol?
Эй,
Диегао;
Как
дела,
Нол?
Iae,
Cruel;
Salve
Trek,
FP,
Cachorrão
Эй,
Круэл;
Привет,
Трек,
ФП,
Качоран
Faveilha;
E
ae
Dg;
salve,
Lawsson
Фавейлья;
Эй,
Джи;
привет,
Лоссон
Sabino,
Marcelinho
Polegar
Сабино,
Марселиньо
Полегар
Salve
Cabran,
Difre,
Dokarri
Привет,
Кабран,
Дифр,
Докарри
Liberdade,
Torvi
Свобода,
Торви
Liberdade
pro
Elysson
Свобода
Элиссону
Liberdade
pro
M&M
Свобода
М&М
Liberdade
pro
Pipe
Свобода
Пайпу
Liberdade
pro
BN
Свобода
БН
Tá
ligado,
Menó?
Понимаешь,
малышка?
São
vários
anos,
na
correria
no
bagulho
Много
лет,
в
беготне
по
делам
Vários
irmãos
na
rua
Много
братьев
на
улице
Saudades
dos
que
se
foram
Скучаю
по
тем,
кого
больше
нет
Os
nomes
tão
na
parede
pr'os
que
deixaram
saudade
Имена
на
стене
для
тех,
кто
оставил
след
Ta
ligado,
menó?
Понимаешь,
малышка?
O
bagulho
é
doido!
Все
непросто!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Felp 22
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.